Для любви нет преград. Сьюзен Стивенс

Читать онлайн.
Название Для любви нет преград
Автор произведения Сьюзен Стивенс
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2020
isbn 978-5-227-09691-3



Скачать книгу

спросил он с коротким невеселым смехом. – Мы говорим о лечении моей ноги?

      – Возможно. Ты должен начать лечение, пока не стало слишком поздно.

      – Это то, чем ты занимаешься? – хмыкнул он. – Даешь советы под видом гадания?

      Джесс мягко вздохнула.

      – Неужели это так ужасно? Иногда это единственный способ услышать и понять то, что людям нужно. Я не причиняю им никакого вреда.

      – Я уверен, что нет. Но спасибо тебе большое, мои братья и сестра кое-что для меня устроили, так что тебе не нужно беспокоиться о моей ноге.

      – Это хорошие новости, – сказала Джесс.

      Он хмыкнул.

      – Не заставляй других ждать.

      – Будем надеяться, что они вежливее тебя.

      Но Джесс сказала это с улыбкой и искренне обеспокоенным взглядом, из-за чего было трудно оставаться сердитым надолго.

      Глава 3

      Значит, Джесс была не замужем и не помолвлена.

      Почему это должно ему понравиться, он не мог сказать. В конце концов, он не был заинтересован в отношениях с ней. Тем не менее его разговор с ее отцом, когда он вернулся на ферму, касался не только бизнеса. Джим Слейтхоум рассказал, что Джесс не замужем.

      – Без чьей-либо помощи, – говорил он Данте. – Иногда мне кажется, что я только торможу ее. Ей следует уже завести свою семью, а не тратить время на меня.

      Он замолчал, и паузу прервали только потрескивание огня и тикающие старые часы на каминной полке. А потом вошла Джесс.

      Ее отец заметно просиял.

      – Присоединяйся к нам, – сказал он, выдвигая стул.

      – Сначала я приму душ и переоденусь, – ответила она.

      Не глядя на него, Джесс приподняла подол пропитанной грязью юбки и побежала по лестнице наверх.

      Она не заставила себя долго ждать. Освеженная после душа, Джесс излучала энергию, и даже в старых джинсах и невзрачном топе она была красива. Она не пыталась казаться лучше, чем была, что, вероятно, и произвело на Данте наибольшее впечатление.

      – Переговоры идут хорошо? – спросила она с кажущимся безразличием.

      – Очень хорошо, – восторженно ответил ее отец.

      Джесс только побледнела.

      – Ну? Разве ты не скажешь мне, что ты решил? Ты покупаешь лошадей, Данте?

      – Всему свое время. Сделка или нет, Данте по-прежнему наш гость, и не стоит заставлять его постоянно повторять одно и то же. У нас будет много шансов обсудить все, когда он уйдет.

      – Как дела у гадалки? Много довольных клиентов? – спросил Данте, чтобы сменить тему.

      – Это ты и сам можешь сказать, – произнесла она, пристально глядя на него. – Ты нашел меня убедительной?

      – Я имею в виду финансовую сторону вопроса, – объяснил он, стараясь говорить серьезно. – Ты упомянула, что это было для благотворительности, поэтому я надеюсь, что ты заработала много денег.

      – Помогло твое щедрое пожертвование, – призналась она. – Я не думаю, что мы когда-либо собирали так много.

      – Тебе придется приезжать каждый год, – вставил ее отец.

      – Да, почему бы и нет? – примирительно сказала Джесс.

      – Я