Название | Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) |
---|---|
Автор произведения | С. М. Неаполитанский |
Жанр | Философия |
Серия | |
Издательство | Философия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005633262 |
40. Воистину, он непосредственно сам Хари, сам прародитель существ, сам высший Брахман. Он – всегда сам Брахман.
sarvaṃ brahma svayaṃ brahma svayaṃ brahma na saṃśayaḥ |
dṛḍhaniścayameva tvaṃ sarvathā kuru sarvadā || 34.41 ||
41. Всё – Брахман, сам Брахман, сам Брахман. В этом нет сомнений. Пребывай в такой твердой убежденности, везде, постоянно, всегда.
vicārayan svayaṃ brahma brahmamātraṃ svayaṃ bhavet |
etadeva paraṃ brahma ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.42 ||
42. Вопрошая о самом Брахмане, ты сам станешь Брахманом. Убежденность «я – Брахман» – это поистине высший Брахман.
eṣa eva paro mokṣa ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
eṣa eva kṛtārtho hi eṣa eva sukhaṃ sadā || 34.43 ||
43. Убежденность «я – Брахман» – это поистине великое освобождение. Это поистине достижение цели. Это – вечное счастье.
etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ brahma svayaṃ mahat |
ahaṃ brahma etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ mahat || 34.44 ||
44. Таково вечное знание, являющееся самим Брахманом и самим великим. «Я – Брахман» – это знание всегда само по себе великое.
ahaṃ brahma etadeva svabhāvaṃ satataṃ nijam |
ahaṃ brahma etadeva sadā nityaṃ svayaṃ sadā || 34.45 ||
45. «Я – Брахман» – только это естественное состояние38, извечно истинное. «Я – Брахман» – это всегда неизменное, вечное само по себе.
ahaṃ brahma etadeva bandhanāśaṃ na saṃśayaḥ |
ahaṃ brahma etadeva sarvasiddhāntaniścayam || 34.46 ||
46. «Я – Брахман» – это разрушение оков. В этом нет сомнений. «Я – Брахман» – это, несомненно, вывод всех учений.
eṣa vedāntasiddhānta ahaṃ brahma na saṃśayaḥ |
sarvopaniṣadāmarthaḥ sarvānandamayaṃ jagat || 34.47 ||
47. «Я – Брахман, нет сомнений в этом» – таков окончательный вывод Веданты. Вселенная состоит из всеблаженства – таков смысл всех Упанишад.
mahāvākyasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
sākṣācchivasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.48 ||
48. Вывод любого великого изречения – убежденность «я – Брахман». Вывод самого Шивы – это убежденность «я – Брахман».
nārāyaṇasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
caturmukhasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.49 ||
49. Вывод Нараяны – это убежденность «я – Брахман». Вывод Брахмы – это убежденность «я – Брахман».
ṛṣīṇāṃ hṛdayaṃ hyetat devānāmupadeśakam |
sarvadeśikasiddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.50 ||
50. Воистину, это сердце мудрецов, это наставление богов. Окончательный вывод всех учителей – убежденность «я – Брахман».
yacca yāvacca bhūtānāṃ mahopadeśa eva tat |
ahaṃ brahma mahāmokṣaṃ paraṃ caitadahaṃ svayam || 34.51 ||
51. Это действительно великое учение для всех существ во все времена. «Я – Брахман» – это великое освобождение и высшее. И это я сам.
ahaṃ cānubhavaṃ caitanmahāgopyamidaṃ ca tat |
ahaṃ brahma etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ mahat || 34.52 ||
52. «Я» и этот опыт следует хранить в совершенной тайне. «Я – Брахман» – это то знание, которое само по себе является величайшим.
mahāprakāśamevaitat ahaṃ brahma eva tat |
etadeva mahāmantraṃ etadeva mahājapaḥ || 34.53 ||
53. «Я – Брахман» – это великий свет. Это великая мантра, это великое повторение.
etadeva mahāsnānamahaṃ brahmeti niścayaḥ |
etadeva mahātīrthamahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.54 ||
54. Убежденность «я – Брахман» – это великое омовение. Убежденность «я – Брахман» – это великое святое место.
etadeva mahāgaṅgā ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
eṣa eva paro dharma ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.55 ||
55. Убежденность «я – Брахман» – это великая Ганга. Убежденность «я – Брахман» – это высший закон.
eṣa
38
Svabhāva – собственное состояние или состояние бытия, естественное состояние или конституция, врожденная или присущая склонность, природа, побуждение, спонтанность; собственное бытие или собственное становление. Niḥsvabhāva – свободный от индивидуальных характеристик, безличный, не отделенный от единства, отсутствие собственной природы, отсутствие внутренней природы.