Научный «туризм». Владимир Михайлович Пушкарев

Читать онлайн.
Название Научный «туризм»
Автор произведения Владимир Михайлович Пушкарев
Жанр Кулинария
Серия
Издательство Кулинария
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

нравится, как японцы здороваются. Так в приветствии «доброе утро», главное, на мой взгляд, слово – «охайо» (собственно «доброе утро») совершенно не произносится. Упор делается на слово годзаймас (они так поют это с модуляцией по тону – годзайма-а-ас), что означает «есть» – доброе утро есть – охайо годзаймас. Звучит это немного по-еврейски – «таки да, доброе утро»! Ну, вроде, как у англичан частица «быть» (it is good – это есть хорошо). То же самое и спасибо – аригато годзаймас – «спасибо есть». Когда вы уже, например, покидаете магазин, они вам вслед кричат «аригато годзаймаста», что значит спасибо в прошедшем времени – «было спасибо». Кстати, всем известные коннитива и конбанва (здравствуйте и добрый вечер) считаются в Японии излишне официозными и недостаточно вежливыми.

      Интересно строятся вопросительные фразы. Так фраза «Он инженер?» звучит как «Карэ-ва эндзиниа дэс ка?» При этом слово «дэс» – это глагол «есть» («to be» в английском), а «ка» в конце – означает вопрос. Получается что-то вроде: «Он инженер. Это есть вопрос». Вопросительный знак здесь уже не нужен. Японец может долго говорить, а в конце заявляет – «вопрос». Тогда до вас доходит, что он вам не рассказывает о чем-то своем, наболевшем, а спрашивает, как пройти в прачечную.

      Буквы «л» у них нет, поэтому готель у них готеру. Поскольку слога «во» у них тоже не существует (есть хо или бо), то мое имя произносится, как Бородя. А так в целом, как уже говорилось, язык нетрудный.

      Необходимо отметить еще и высокую поэтичность японского языка. Один пример: мазда (марка автомобиля) – переводится, как «одинокая сосна, стоящая в пшеничном поле». Интересно, какие поэтические ассоциации возникли бы у японцев при виде автомобиля «запорожец»? Все-таки на Востоке любят выпендриться как-то по-особому, высоким слогом (Страна Восходящего Солнца!) по всяким мелким поводам. Это характерно и для корейцев (Страна Утренней Свежести) и тем более для китайцев (жители Поднебесной – ни много, ни мало!), которые каждый свой примитивный тезис облекают в выспренние формы – «пусть расцветают сто цветов!» – вместо того, чтобы сказать по-простому, мол, давай ребята – пиши и малюй все, что плеснет в голову, сажать и закапывать пока не будем!

      Одесский еврей выехал в Штаты, ну и поселился, естественно, на Брайтоне.

      Через год к нему приезжает другой одессит. – Изя, ты уже выучил их язык?

      – А я в Америку не хожу!

      У меня проблем с языком почти нет. Во-первых, в Японию я хожу с кем-то – обычно с Димой и Надей; Во-вторых, в лаборатории основной язык – русский.

      Вообще-то японцы (настоящие, подлинные японцы) – это наши люди. Буряты там, удмурты или башкиры какие-нибудь… Жили себе вокруг Байкала, пока черт не понес их на край света. Сначала двигались на север (погоды тогда стояли хорошие, теплые), а как похолодало, начали отползать на юг. Ну, немного ошиблись с направлением, сбились с курса и вышли к будущему Охотскому морю. По льду (дело было зимой) перебрались на Сахалин, затем на Хоккайдо,