С высоты птичьего полета. Сьюзен Кельман

Читать онлайн.



Скачать книгу

занервничал Хельд.

      Машинально он направился на кухню, чтобы достать из шкафа пепельницу, по пути забрав Кота, который все еще тыкался носом в дверь чулана. Он только потянулся за ней, но тут же развернулся – заметил кровавые следы, ведущие из кухни в чулан. Наверное, Майкл наследил. Недолго думая, он схватил из открытого шкафа бутылку темного уксуса и разбил ее об пол, маскируя пятна. Кот в ужасе спрыгнул с профессорских рук в тот момент, когда на кухню вошел солдат.

      – Профессор Хельд?

      – Прошу прощения, – пробормотал профессор. – Я сбил бутылку с полки, когда доставал пепельницу.

      Солдат оценил лужу темной жидкости и битого стекла и пожал плечами.

      Стоя на четвереньках, Хельд оттирал уксус, пока остальные солдаты спустились вниз и стали обыскивать первый этаж, обходя его на кухне. Один солдат протянул руку к дверце чулана.

      Хельд застыл с мокрой тряпкой в руке, в воздухе висел тяжелый запах уксуса. Солдат распахнул дверь и дулом отодвинул край клетчатого одеяла. Хельд собрался с духом, размышляя, что сказать. Он приготовился к худшему. Но в то же мгновение, немец отступил и закрыл дверцу чулана.

      Когда остальные солдаты покинули дом, офицер произнес:

      – Простите за беспокойство, профессор.

      Хельд бросил тряпку в раковину и последовал за ними к входной двери. Чтобы скрыть дрожь и волнение, он вцепился в собственные штанины, но все же нашел в себе силы ответить непринужденно:

      – Ничего страшного.

      Когда офицер спустился по ступенькам, то крикнул ему:

      – Не забудьте запереть дверь на ключ!

      Профессор сухо помахал рукой и кивнул.

      – Да, да, разумеется.

      Он молча закрыл и запер ее на ключ. Положив обе ладони на панель двери, чтобы успокоиться, он закрыл глаза и вздохнул. Успокоившись, он двинулся к чулану. Открыв дверь, он отодвинул верхнюю одежду, поднял красный клетчатый плед. Майкла не было. Проследовав за ним в чулан, Кот принялся топтаться по красной шерсти. Профессор уставился в темноту чулана. Над его головой зашевелилась большая коробка, потом она упала на пол. Каким-то образом Майклу удалось забраться на высокую полку не больше метра шириной и спрятаться за тремя коробками.

      Хельд не поверил своим глазам:

      – Как…?

      Он помог Майклу выбраться, и они оба двинулись на кухню, где все еще остро пахло уксусом.

      Он снова взглянул на окровавленную рубашку Майкла.

      – Куда вас ранили?

      – Это не моя кровь, – в глазах Майкла отразилась невыносимая боль.

      Они оба замолчали.

      Хельд подошел к кухонной двери.

      – Вам нужно переодеться.

      Майкл попытался возразить. – Сейчас принесу, – невозмутимо продолжил Хельд. – Бросьте свою в огонь.

      Он отправился в спальню и принес оттуда чистую одежду. Когда он вернулся, Майкл уже очутился в гостиной, он смотрел на огонь не мигая. Хельд протянул ему штаны и рубашку, Майкл благодарно кивнул.

      – Может, еще что-то нужно?

      – Я бы выпил.

      – Конечно.

      – Спасибо,