Название | Малый дом в Оллингтоне. Том 2 |
---|---|
Автор произведения | Энтони Троллоп |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | 100 великих романов |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1864 |
isbn | 978-5-4484-8731-6 |
– Ей-богу! – сказал он, вскочив на ноги и встав на ковер. – Выпьемте кофе!
После этого он более не спал.
– Дейл, – сказала, он, – не хочешь ли бокал вина?
– Больше нет, – отвечал полковник, отрицательно покачав головой и не отрывая глаз от камина.
– Джонни, наливайте свой бокал.
Граф, узнав, что мистрис Имс называла своего сына не иначе как Джонни, тоже начал обращаться к нему так.
– Я наполнял его все это время, – сказал Имс и все-таки взялся за графин.
– Я рад, что для вас было хоть какое-нибудь развлечение. Кажется, вы и Дейл не слишком-то разговорились друг с другом. Ведь я все время слушал вас.
– Ты все время спал, – сказал полковник.
– Это может служить извинением моему молчанию, – сказал граф. – Кстати, Дейл, какого ты мнения об этом… Кросби?
– Какого я мнения?
Имс навострил уши, в один момент исчезла вся скука.
– Ему следовало бы переломать все кости, – продолжал граф.
– Непременно бы следовало, – сказал Имс, вскочив со стула и заговорив несколько громче, чем, может, подобало в присутствии старших. – Непременно бы следовало, милорд. Это самый гнусный мерзавец, какого я встречал в жизни. Желал бы я быть братом Лили Дейл.
После этого он снова сел, вспомнив, что говорил в присутствии дяди Лили, отца Бернарда Дейла, который должен для Лили занимать место брата.
Полковник отвернулся от камина и с удивлением посмотрел на молодого человека.
– Извините, сэр, – сказал Имс. – У меня вырвались эти слова, потому что я знаю мистрис Дейл и ваших племянниц с тех пор, как себя помню.
– В самом деле? – спросил полковник. – Но все же не следовало бы обращаться так свободно с именем молоденькой барышни. Впрочем, мистер Имс, я не обвиняю вас.
– Есть ли еще за что обвинять? – спросил граф. – Я уважаю в нем это чувство. Джонни, мой друг, если, к несчастью, придется мне встретиться с этим человеком, я ему выскажу свое мнение. Думаю, и вы сделаете то же самое.
Выслушав это, Джон Имс подмигнул графу и сделал движение головой, по направлению к полковнику, сидевшему к нему спиной. Граф ответил ему тем же жестом.
– Де Гест, – сказал полковник, – я отправляюсь наверх, пора принять аррорут[4].
– Я позвоню, чтобы подали свечу, – сказал граф.
Полковник удалился, и в это самое время, когда дверь закрылась, граф и произнес слово «негус», передразнивая полковника. Джонни разразился хохотом и, подойдя к камину, занял кресло Дейла.
– Конечно,
4
Крахмальная мука, получаемая из корневищ, клубней и плодов тех или иных тропических растений. Изначально – из маранты тростниковой. Является лечебным средством при болезнях обмена веществ.