Трансъевропейский экспресс оказывается в снежном плену на пути следования из Стамбула в Кале. Сильный снегопад вынуждает машиниста остановить поезд в поле. Между тем в одном из купе обнаруживают тело убитого американца. За расследование убийства берётся необычный пассажир, знаменитый бельгийский детектив Эркюль Пуаро. Текст сокращён и адаптирован. Уровень В1.
События романа разворачиваются зимой 1967-го в международном аэропорту штата Иллинойс. Затянувшийся снежный буран ломает привычный ход жизни не только пассажиров, но и служащих аэропорта. Роковой январский вечер объединяет персонажей с разными судьбами, когда обезумевший неудачник, оставшийся без работы, в отчаянной попытке добыть деньги для разорившейся семьи решил взорвать себя в самолёте, предварительно оформив страховку на имя своей жены. Текст сокращён и адаптирован. Уровень B2.
Научно-фантастический роман «451 градус по Фаренгейту» увидел свет в 1953 году, но и в XXI веке читатель найдёт в этой антиутопии немало параллелей с современностью. Действие разворачивается в будущем, в «счастливом» обществе потребления, в котором правительство делает всё возможное, чтобы не омрачать существование своих граждан. Живое человеческое общение сведено к минимуму, а книги уничтожают во избежание ненужных размышлений, колебаний и печали. В ушах людей – миниатюрные наушники, из которых непрерывно льётся музыка и раздаются рекламные слоганы. Главный герой, пожарный Гай Монтэг, с воодушевлением исполняет свои обязанности, сжигая книги и дома их владельцев. Однако постепенно в душу Монтэга закрадываются сомнения в правильности установленных порядков. Перед ним открывается непростой путь осознания происходящего. Монтэг жаждет обрести истинную свободу – способность самостоятельно мыслить, принимать решения и нести ответственность за свой выбор… Текст сокращён и адаптирован. Уровень B1.
“It was one of those Septembers when it seemed that the summer would never end. The five-mile promenade of Royale-les-Eaux, backed by trim lawns emblazoned at intervals with tricolour beds of salvia, alyssum and lobelia, was bright with nags and, on the longest beach in the north of France, the gay bathing tents still marched prettily down to the tide-line in big, moneymaking battalions. Music, one of those lilting accordion waltzes, blared from the loudspeakers around the Olympic-size piscine and, from time to time, echoing above the music, a man’s voice announced over the public address system that Philippe Bertrand, aged seven, was looking for his mother, that Yolande Lefevre was waiting for her friends below the dock at the entrance, or that a Madame Dufours was demanded on the telephone. From the beach, particularly from the neighbourhood of the three playground enclosures –“Joie de Vivre”, “Helio” and “Azur” – came a twitter of children’s cries that waxed and waned with the thrill of their games and, farther out, on the firm sand left by the now distant sea, the shrill whistle of the physical-fitness instructor marshalled his teenagers through the last course of the day…”
Рэй Брэдбери – писатель, который смешал фантастику с великой, вселенской печалью. В своих произведениях писатель поднимает темы добра и зла, любви, одиночества и потерь. Его «Марсианские хроники» – это повествование о безжалостности и ограниченности землян, об их ненасытности и готовности истребить друг друга, о бездушии и жестокости, нетерпимости и нежелании слышать других. Но это не может продолжаться бесконечно. И технический прогресс их не спасёт. В конце концов, они сами себя накажут. Но есть у Брэдбери и проблеск надежды на возрождение нового мира, разумной, созидательной цивилизации. Это произведение завоёвывает читателей поколение за поколением, подчиняя их своей магической притягательностью и каждый раз открывая на своих страницах что-то новое. Текст сокращён и адаптирован. Уровень В1.
“The scent and smoke and sweat of a casino are nauseating at three in the morning. Then the soul-erosion produced by high gambling – a compost of greed and fear and nervous tension – becomes unbearable and the senses awake and revolt from it. James Bond suddenly knew that he was tired. He always knew when his body or his mind had had enough and he always acted on the knowledge. This helped him to avoid staleness and the sensual bluntness that breeds mistakes. He shifted himself unobtrusively away from the roulette he had been playing and went to stand for a moment at the brass rail which surrounded breast-high the top table in the salle privee…”
Каждый день Сара приходит на пирс и подолгу стоит там, глядя на бушующее море, в надежде увидеть бросившего её французского офицера. Чопорная Англия викторианской поры не прощает таких похождений, и все чураются «женщины французского лейтенанта». Однако Чарльз не может противиться притягательной силе этой женщины и бросает ради неё свою невесту. Герои романа мечутся между чувством долга, требованиями морали и пылкой страстью, пока не наступает апофеоз любви. А что же дальше? Автор не хочет быть моралистом и не даёт однозначного ответа на этот вопрос, предлагая читателю на выбор три варианта дальнейшей судьбы героев. Текст сокращён и адаптирован. Уровень Intermediate.
Гениальное произведение талантливейшей писательницы Вирджинии Вулф «Орландо» – это история преданного мужчины, история влюблённой женщины, красочная притча, витиеватая аллегория, полотно художника-импрессиониста, запечатлевшее стремительный поток сознания писательницы на фоне Англии пяти эпох. Тут и ода всему, что так дорого сердцу автора, и ностальгия по стремительно ускользающему прошлому, и поиск ответов на вечные вопросы. Но прежде всего, это взгляд внутрь, самопознание, принятие себя и развёрнутое иносказательное признание в любви именно самой себе. Вечно актуальная книга ослепляет обилием красок, завораживает слогом, пьянит духом времени. Роман был успешно экранизирован в 1992 г. Запоминающаяся кинокартина с невероятной Тильдой Суинтон в главной роли заслуженно получила целый ряд наград. Текст сокращён и адаптирован. Уровень B2.
Действие романа происходит в крупном отеле Нового Орлеана. Здесь все: от горничной до обитателей президентского люкса – полны амбиций и надежд. Здесь каждый день разыгрываются человеческие драмы и завязываются романтические отношения. Здесь кипят страсти и нарушаются законы. Чьим-то отчаянным надеждам суждено сбыться, а чьи-то тщательно продуманные планы рушатся в считанные секунды. В финале происходит страшная трагедия, унесшая жизни постояльцев и сотрудников отеля. Но вследствие этой катастрофы наступает перелом в жизни и отношениях остальных героев романа. Текст сокращён и адаптирован. Уровень В2.
Джек Фоули очень привлекателен: зрелый мужчина, хорош собой, неглуп, обходителен, как ни странно, порядочный человек. Оказывается, вовсе не обязательно быть полным мерзавцем, если живёшь не по правилам общества. А Карен Сиско молода и очень красива. Она объект постоянного внимания мужчин, знает себе цену, мечтает о федеральной карьере и службе в ФБР. Чувства ей не чужды, но из-за них она не пойдёт на нарушение закона, а свои маленькие грехи давно научилась себе прощать. Она охотно соглашается на краткую любовную связь со сбежавшим из тюрьмы преступником, но оба понимают, что у их отношений нет будущего. И не надо строить иллюзий. Джек свободолюбив и предпочёл бы погибнуть в перестрелке, а не во дворе тюрьмы при попытке побега. Но и тут ему не повезло… Текст сокращён и адаптирован. Уровень Intermediate.