Антология

Все книги издательства Антология


    Doctor No / Доктор Ноу

    Ян Флеминг

    «Punctually at six o’clock the sun set with a last yellow flash behind the Blue Mountains, a wave of violet shadow poured down Richmond Road, and the crickets and tree frogs in the fine gardens began to zing and tinkle. Apart from the background noise of the insects, the wide empty street was quiet. The wealthy owners of the big, withdrawn houses – the bank managers, company directors and top civil servants – had been home since five o’clock and they would be discussing the day with their wives or taking a shower and changing their clothes. In half an hour the street would come to life again with the cocktail traffic, but now this very superior half mile of “Rich Road”, as it was known to the tradesmen of Kingston, held nothing but the suspense of an empty stage and the heavy perfume of night-scented jasmine…»

    Diamonds Are Forever / Бриллианты навсегда

    Ян Флеминг

    «With its two fighting claws held forward like a wrestler’s arms the big pandinus scorpion emerged with a dry rustle from the finger-sized hole under the rock. There was a small patch of hard, flat earth outside the hole and the scorpion stood in the centre of this on the tips of its four pairs of legs, its nerves and muscles braced for a quick retreat and its senses questing for the minute vibrations which would decide its next move…»

    Снега Килиманджаро и другие рассказы / The Snows of Kilimanjaro and Other Stories

    Эрнест Миллер Хемингуэй

    Книга организована по принципу билингвы: произведения опубликованы на языке оригинала, с незначительными отступлениями от авторского текста, с параллельным переводом на русский язык. В книгу вошли рассказы «Снега Килиманджаро», «Игрок, монахиня и радио», «Отцы и дети», «В другой стране», написанные Хемингуэем с 1927 по 1936 год. Действующие лица рассказов – типичные герои своего времени: они ищут свой путь, пытаясь обнаружить смысл в череде событий, из которых сотканы их судьбы. Бесконечно задавая себе вопросы, которые принято называть вечными, они уверены, что поиски ответов на них важнее самой жизни. Изучение иностранного языка методом параллельного чтения помогает не только значительно расширить словарный запас, но и эффективно работать над усвоением грамматических конструкций и речевых оборотов.

    Случай на мосту через Совиный ручей и другие рассказы / An Occurrence at Owl Creek Bridge and Other Stories

    Амброз Бирс

    Книга организована по принципу билингвы: произведения опубликованы на языке оригинала с параллельным переводом на русский язык. Амброз Бирс, мастер короткого жанра, несколькими предложениями виртуозно описывает целую жизнь – человека, семьи или государства. В сборник вошли два рассказа, посвящённые событиям Гражданской войны в США, и две мистические истории. Изучение иностранного языка методом параллельного чтения помогает не только значительно расширить словарный запас, но и эффективно работать над усвоением грамматических конструкций и речевых оборотов.

    История любви / Love story

    Эрик Сигал

    Книга организована по принципу билингвы: произведения опубликованы на языке оригинала с параллельным переводом на русский язык. Пронзительный и честный роман Эрика Сигала читается на одном дыхании – так, как прожили свою историю любви герои. Познакомившись в студенческом кампусе и полюбив друг друга, они готовы преодолеть любые испытания, которые преподносит им жизнь: и разрыв с семьёй, и бедность. Они достойно сражаются за своё счастье и в итоге одерживают победу: они вместе, они богаты и успешны. Но судьба готовит для них трагический сюрприз… Изучение иностранного языка методом параллельного чтения помогает не только значительно расширить словарный запас, но и эффективно работать над усвоением грамматических конструкций и речевых оборотов.

    Abel Sánchez. Una Historia de Pasión = Авель Санчес. История одной страсти

    Мигель де Унамуно

    Книга организована по принципу билингвы: произведение опубликовано на языке оригинала с параллельным переводом на русский язык. В основе романа Мигеля де Унамуно – переложение библейского сюжета о Каине и Авеле. Хоакин и Авель, знающие друг друга едва ли не с рождения, до самой смерти соединены множеством невидимых нитей: любовью к одной женщине, стремлением к славе, чувством, связавшим их детей… Злой рок безжалостно распоряжается судьбами героев, превращая жизнь каждого в непрерывную схватку с соперником, за которой стоит столь же безжалостный поединок с самим собой. Изучение иностранного языка методом параллельного чтения помогает не только расширять словарный запас, но и эффективно работать над усвоением грамматических конструкций и речевых оборотов.

    Live and let die / Живи и дай умереть

    Ян Флеминг

    «THERE are moments of great luxury in the life of a secret agent. There are assignments on which he is required to act the part of a very rich man; occasions when he takes refuge in good living to efface the memory of danger and the shadow of death; and times when, as was now the case, he is a guest in the territory of an allied Secret Service…»

    Thunderball / Шаровая молния

    Ян Флеминг

    «It was one of those days when it seemed to James Bond that all life, as someone put it, was nothing but a heap of six to four against. To begin with he was ashamed of himself – a rare state of mind. He had a hangover, a bad one, with an aching head and stiff joints. When he coughed – smoking too much goes with drinking too much and doubles the hangover – a cloud of small luminous black spots swam across his vision like amoebae in pond water. The one drink too many signals itself unmistakably. His final whisky and soda in the luxurious flat in Park Lane had been no different from the ten preceding ones, but it had gone down reluctantly and had left a bitter taste and an ugly sensation of surfeit. And, although he had taken in the message, he had agreed to play just one more rubber. Five pounds a hundred as it’s the last one? He had agreed. And he had played the rubber like a fool. Even now he could see the queen of spades, with that stupid Mona Lisa smile on her fat face, slapping triumphantly down on his knave – the queen, as his partner had so sharply reminded him, that had been so infallibly marked with South, and that had made the difference between a grand slam redoubled (drunkenly) for him, and four hundred points above the line for the opposition. In the end it had been a twenty-point rubber, £100 against him – important money…»

    Goldfinger / Годфингер

    Ян Флеминг

    «James Bond, with two double bourbons inside him, sat in the final departure lounge of Miami Airport and thought about life and death. It was part of his profession to kill people. He had never liked doing it and when he had to kill he did it as well as he knew how and forgot about it. As a secret agent who held the rare double-O prefix – the licence to kill in the Secret Service – it was his duty to be as cool about death as a surgeon. If it happened, it happened. Regret was unprofessional – worse, it was death-watch beetle in the soul…»

    To Kill a Mockingbird / Убить пересмешника

    Харпер Ли

    События романа разворачиваются в Америке в 30-е годы прошлого века на фоне Великой депрессии. Повествование идёт от лица маленькой девочки, чей отец, честный адвокат, берётся защищать чернокожего, обвиняемого в жестоком преступлении в расистском южном штате Алабама. Текст сокращён и адаптирован. Уровень Pre-Intermediate .