Самокат

Все книги издательства Самокат


    Лисёнок Лютер и снежное Рождество

    Джулия Роулинсон

    В канун Рождества Лютера посетила ужасная мысль: вдруг Санта-Клаус не сможет найти новый домик зайчат, и они не получат свои подарки? Неужели праздник будет испорчен? К счастью, у Лисёнка есть идея!

    Кроссовер

    Кваме Александер

    Джош Белл и его брат-близнец Джордан играют в баскетбол как боги, и это неудивительно: их отец – Чарльз «ДаМэн» Белл, в прошлом знаменитый баскетболист, непонятно почему оставивший карьеру. Прочную связь тринадцатилетних братьев между собой внезапно разбивают сердечные дела: у Джордана появляется девушка. А чуть позже выясняется, что это выражение означает не только любовные приключения, но и самые настоящие проблемы с сердцем, вроде инфаркта миокарда. Роман о баскетболе и взрослении, о любви и потере написан в стихах. Книги Кваме Александера переведены на множество языков, The Crossover проходят в американских школах. Рэп-адаптацию на русский язык сделал поэт и музыкант Михаил Феничев (группы 2H Company, ЕстьЕстьЕсть).

    Мама, ау. Как ребенок с аутизмом научил нас быть счастливыми

    Мария Дубова

    В наше время хорошо быть другим, отличаться от всех, выделяться на общем фоне. А что такое на самом деле быть другим? И что это значит – растить ребенка, который «другой», который отличается от своих сверстников и никогда не будет таким, как они? Мария Дубова пишет о том, как растить особенного ребенка – ребенка с диагнозом аутизм. Как не сойти с ума, когда твой сын тебя не понимает? Когда он ни секунды не сидит на месте и почти не разговаривает, но вдруг неожиданно выясняется, что он сам научился понимать несколько языков. Каково родителям знать, что сын не чувствует боли и у него нет чувства страха? Но несмотря ни на что, это такой же ранимый, талантливый и любимый ребенок, как и любой другой. И ему нужно, чтобы его любили, понимали и заботились о нем. Это книга о семейных ценностях, о боли, о разочаровании и принятии, а также о людях, простых людях рядом с нами.

    Удар под дых. Две повести

    Бенжамен Демар

    Мы неслучайно объединили в этой книге два нестандартных для современной франкоязычной литературы текста: оба они о подростках, оба – неполиткорректны, что крайне редко встречается на всех континентах в 20-х годах ХХI века, обе настраивают взгляд и внимание читателя на тех, кто почти невидим или, наоборот, всем своим видом и поведением пытается оттолкнуть от себя, а на самом деле кричит о помощи. То есть на тех, кого мы изо всех сил определяем штампами, стараясь скорее забыть об их существовании. В то время как Блез, герой повести Бенжамена Демара, раздираемый неприятием своей жизни, дерется, пьет, слоняется по улицам, пытаясь разгадать загадку исчезновения своего отца, герой Пьера Дешаванна Пьер нежно заботится об отце-алкоголике и, хотя и мечтает стать путешественником, полностью принимает свою жизнь такой, какая она есть: запущенный дом, любимая еда и блюз.

    Камень, ножницы, бумага

    Инес Гарланд

    24 марта 1976 года жизнь в Аргентине в одночасье перевернулась: военная хунта захватила власть и установила в стране жесткую диктатуру. Не все хотели подчиняться новому режиму, и в первую очередь – аргентинская молодежь, подростки. Именно с ними – несогласными и непокорными – военные беспощадно расправлялись: похищали, изощренно пытали в тайных тюрьмах, насиловали, зверски убивали. Крали новорожденных детей заключенных и отдавали в приемные семьи военных – убийц их родителей, – где они росли, всю жизнь не зная правды о своем происхождении. Инес Гарланд было шестнадцать, когда в Аргентине случился военный переворот. Как и главная героиня книги Альма, девочка из семьи среднего класса, Инес даже не подозревала о том, что творится в стране, а ее родители и окружение поддерживали новую власть. Уже будучи взрослой Инес Гарланд переосмыслила всё случившееся и заново открыла эту темную главу истории Аргентины, чтобы никогда не забывать о жертвах диктатуры. Роман «Камень, ножницы, бумага» получил премию Аргентинской ассоциации детской и юношеской литературы (ALIJA) как лучший подростковый роман 2009 года и переведен на немецкий, итальянский, французский и голландский языки.

    Девочке в шаре всё нипочём

    Александра Зайцева

    Ей шестнадцать лет, и она Никто – таким именем зовут её друзья. Ей нравится быть незаметной, сливаться с темнотой, растворяться в городских сумерках. В своей компании, в своих мыслях, в своей любимой музыке она чувствует себя как будто в прозрачном шаре – неуязвимой и независимой. Но свободна ли девочка в шаре? Не проходит ли жизнь мимо неё? Александра Зайцева – лауреат премии имени В. П. Крапивина, автор повестей и рассказов о юности, взрослении и непростых решениях, которые должен принять человек.

    Вратарь и море

    Мария Парр

    Долгожданное продолжение «Вафельного сердца» норвежской писательницы Марии Парр, прозванной новой Астрид Линдгрен! Герои «Вафельного сердца» Лена и Трилле из бухты Щепки-Матильды подросли – им уже по двенадцать лет, а в этом возрасте все непросто. Дед Трилле стареет, неподалеку поселяется девочка-иностранка, а новый тренер футбольной команды изводит Лену придирками и держит на скамейке запасных. Друзья по-прежнему пускаются в невероятные авантюры, ссорятся и мирятся, ведут разговоры о пустяках и о важном. Год им предстоит нелегкий, он принесет любовь и ревность, страх смерти и отчаяние, мужество в трудную минуту и стойкость на пути к цели. Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову. С 2005 года, когда история Лены и Трилле впервые вышла в Норвегии, «Вафельное сердце» читают на тридцати языках, а в России его общий тираж превысил 100 тысяч экземпляров. Аудиокнигу «Вратарь и море», как и «Вафельное сердце», читает знаменитый телеведущий, актёр театра и кино Михаил Шац.

    Козлики Брюсе идут в школу

    Бьёрн Рёрвик

    Старая норвежская сказка о том, как три козлика повстречали злого тролля, пересказана невероятно смешно и талантливо Бьёрном Рёрвиком – признанным автором историй о Лисе и Поросёнке и лауре атом премии министерства культуры Норвегии за лучшие книжки-картинки. Ну а художница Грю Моурсун создала яркие иллюстрации, без которых книга не была бы такой уморительной.

    Полночный сад. Графическая адаптация классического романа Филиппы Пирс

    Группа авторов

    Графическая адаптация классики английской детской литературы, романа Филиппы Пирс «Том и полночный сад» (1958), выполненная французской художницей Эдит (Эдит Граттери). Его главные герои – мальчик Том и Время. Это и захватывающее фэнтези о путешествиях Тома в прошлое, и история с привидениями, и тонкая философская притча о времени и памяти. Том отчаянно скучает, проводя летние каникулы на карантине в доме родственников. Пока однажды старинные часы в коридоре не бьют в полночь тринадцать раз. Том оказывается в чудесном саду, встречает в нём девочку Хетти, которую принимает за призрак, но ничуть не пугается. Ведь лучше играть с призраком в призрачном саду, чем проводить время в одиночестве в душной квартире…

    Микросупергерои. Самые-самые самовосстанавливающиеся!!!

    Ольга Посух

    Это – долгожданная вторая книга о МИКРОСУПЕРГЕРОЯХ учёного-биолога и одновременно художницы Ольги Посух. Книга – о суперспособности к регенерации. Герои этой книги запросто могут отрастить себе новую ногу, хвост, голову или даже две головы! Они умеют из кусочка своего тела создать себе двойника! Они способны собраться заново из тысячи частей. А ещё с ними можно познакомиться: о том, где их найти, – тоже в этой книге.