Уильям Шекспир

Список книг автора Уильям Шекспир


    Жизнь и смерть Гая Юлия Цезаря

    Уильям Шекспир

    Вот раньше были строки, Которые читались сложно, Теперь настали времена, Когда читаешь без труда Во многочисленных переводах принялся свободный стиль перевода, ритмически иногда не соблюдающий стихотворный замысел автора. Теперь же, с этой публикацией существует ритм стихотворный. Стихотворение заиграло красками. Вчитайтесь!

    Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова

    Уильям Шекспир

    Известны сонеты Шекспира в переводе Маршака. У него все сонеты посвящены женщине, этим он лишил их трагического накала страстей, когда герой узнаёт о двойной измене. Это издание произведений Шекспира является уникальным в современной Российской литературе. Переводчик избавил Шекспира от литературных наслоений, нанесённых переводчиками двадцатого века. Самойлов показал реальное и, как оказалось, весьма актуальное творчество мирового гения. Знакомьтесь с трагедией «Гамлет», поражающей воображение накалом страстей: Призрак, яд, убийство брата, вероломство друзей, любовь, дружба, отчаянье героя, смерть любимой, месть. Всё это вы найдёте в этой трагедии.

    Romeo and Juliet. Othello / Ромео и Джульетта. Отелло

    Уильям Шекспир

    Известное во всем мире имя Уильяма Шекспира не зря всегда сопровождается словами «великий», «лучший» или «непревзойденный». Из-под пера этого поэта и драматурга вышли поистине бессмертные произведения, которые не сходят с театральных подмостков, а их экранизации вновь и вновь появляются в кинотеатрах. В данную книгу вошли адаптации самых известных его пьес – «Ромео и Джульетта», а также «Отелло». Текст адаптирован для продолжающих изучение английского языка (Уровень 3). В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

    Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

    Уильям Шекспир

    В издании все сцены, ранее опубликованные отдельными книгами.Пособие состоит из упражнений на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 6 090 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

    The Merchant of Venice

    Уильям Шекспир

    HarperCollins is proud to present its incredible range of best-loved, essential classics.'The quality of mercy is not strain'd,It droppeth as the gentle rain from heaven’Bassiano, a noble Venetian, hopes to woo the beautiful heiress Portia. However, he requires financial assistance from his friend Antonio. Antonio agrees, but he, in turn, must borrow from the Jewish moneylender Shylock. As recourse for past ills, Shylock stipulates that the forfeit on the loan must be a pound of Antonio’s flesh. In the most renowned onstage law scene of all time, Portia proves herself one of Shakespeare’s most cunning heroines, disguising herself as a lawyer and vanquishing Shylock’s claims; meanwhile, Shylock triumphs on a humanitarian level with his plea for tolerance: ‘Hath not a Jew eyes?’Viewed paradoxically as anti-Semitic, while at the same time powerfully liberal for its time, The Merchant of Venice is at its core a bittersweet drama, exploring the noble themes of prejudice, justice and honour.

    The Taming of the Shrew

    Уильям Шекспир

    HarperCollins is proud to present its incredible range of best-loved, essential classics.Bianca is beautiful and demure, with a plethora of wood-be suitors, but marriage is forbidden until her older sister Katherina finds a suitable match. The hitch? Fiery Katherina has sworn to deny the hand or demands of any would-be suitor. That is, until she meets her match in the wily Petrucio. As Katherina’s own sharp tongue is met by Petrucio’s feigned cruelty, the ‘shrew’ apparently capitulates. Or does she?This controversial comic tale, famously adapted into Cole Porter’s Kiss Me Kate and 10 Things I Hate About You, has divided and amused audiences for over 400 years in an unforgettable battle of wits.

    The Winter’s Tale

    Уильям Шекспир

    HarperCollins is proud to present its incredible range of best-loved, essential classics.Considered one of Shakespeare’s most haunting tragic-comedies, The Winter’s Tale is an in-depth analysis of the psychology of family and friendship, jealousy and love, art and nature, all illustrated in rich poetry.Based on Robert Greene’s story Pandosto, the play tells the story of Leontes, king of Sicilia, and his childhood friend, Polixenes, king of Bohemia. In a jealous rage, Leontes mistakenly accuses Polixenes and his own his wife, Hermione, of adultery and her newborn daughter as illegitimate, casting her into the wilderness, causing their son to die of grief and Hermione to seemingly follow suit. With his family dead or believed dead, Leontes must face the tragic consequences of his actions. With unbridled honesty and the pain of love, the final act is one of Shakespeare’s most moving reconciliation scenes.

    The Sonnets

    Уильям Шекспир

    HarperCollins is proud to present its incredible range of best-loved, essential classics.‘In black ink my love may still shine bright…’Universally admired and quoted, Shakespeare’s Sonnets have love, beauty and the passing of time at their heart. Featuring some of the best-known and best-loved lines in the history of poetry (‘Shall I compare thee to a summer’s day?’, ‘Love is not love which alters when it alteration finds’), these evocative sonnets explore passion, the fleeting nature of beauty and the essence of true and everlasting love.Enticing lovers and scholars alike, these 154 beautiful and sensual sonnets are as relevant and important today as when they were written 400 years ago.

    Ромео и Джульетта. Акт 2, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

    Уильям Шекспир

    Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 497 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 – С2.

    Ромео и Джульетта. Акт 1, сцены 3—4. Русский как иностранный. Адаптированная пьеса для чтения и пересказа

    Уильям Шекспир

    Пособие состоит из упражнений на чтение, пересказ и перевод английской версии пьесы «Ромео и Джульетта (акт 1, сцены 3—4)», адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на русский язык. Пособие содержит 1 886 русских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих русский язык на уровнях В1—С2.