Голодное пламя. Эрик Аксл Сунд

Читать онлайн.
Название Голодное пламя
Автор произведения Эрик Аксл Сунд
Жанр Современные детективы
Серия Слабость Виктории Бергман
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-088440-7



Скачать книгу

большой выложенной камнями верандой устроен бассейн, формой напоминающий почку.

      Узкая тропинка ведет в юго-западный угол, где расположена пара строений поменьше. Там живет персонал – кухарка, уборщица и садовник.

      Виктория слышит доносящиеся из дома мужские голоса. Конференцию решили провести здесь, так как во Фритауне сейчас небезопасно.

      – Надрываешь уголок упаковки, – объясняет Виктория. – Потом осторожно опускаешь таблетку в воду.

      В глазах девочки она видит неуверенность и напоминает себе: прислуге пользоваться бассейном строжайше запрещено.

      – А я говорю – тебе можно, – настаивает Виктория. – Это ведь и мой бассейн тоже. Я могу принимать решения, и я говорю – тебе можно.

      С триумфальной улыбкой, словно ее в мгновение ока причислили к элите, девочка преувеличенно осторожно опускает руку в бассейн. Поводит в воде рукой, выпускает таблетку и следит взглядом, как та медленно опускается на дно. Вытаскивает мокрую руку, смотрит на пальцы.

      – Понравилось в воде? – спрашивает Виктория и получает в ответ неуверенный кивок. – Искупаемся, пока он не пришел? – предлагает она.

      Девочка колеблется, потом трясет головой, объясняя, что ей нельзя. Виктория все еще с трудом понимает ее речь – смесь английского с каким-то диалектом.

      – Я тебе разрешаю, – говорит она, бросая взгляд на дом и начиная раздеваться. – Плюнь на них. Мы услышим, когда они закончат.

      Она ныряет в бассейн и проплывает под водой две дорожки.

      Здесь, внизу, она чувствует себя в безопасности, почти касается дна животом, выдыхает воздух из легких, позволяет телу опуститься.

      Виктория представляет себе, что находится внутри водолазного колокола, перевернутого чугунного стакана, который опускают в воду и ставят на дно. Внутри него надежный воздушный карман, в котором можно дышать и который вмещает только ее дыхание.

      Она медленно переворачивается над дном, наслаждаясь давлением на барабанные перепонки.

      Вода между ней и верхним миром образует плотный защитный слой.

      Когда кислород начинает заканчиваться, она плывет дальше. Приближаясь к кромке бассейна, она видит, что девочка сунула ноги в воду. Виктория выныривает рядом с ней, в ослепительное солнце. Девочка сидит на лесенке бассейна и улыбается, освещенная солнцем сзади.

      – Like fish[12], – говорит она Виктории.

      Та смеется в ответ.

      – Прыгай и ты тоже. Скажем, что я тебя заставила. – Она отталкивается ногами от бортика и плюхается на спину. – Давай!

      Девочка спускается еще на одну ступеньку, но, кажется, не собирается лезть в воду.

      – Cannot swim[13], – с виноватым видом сообщает она.

      Виктория разворачивается и плывет назад, к лесенке.

      – Не умеешь плавать? Тогда я тебя научу.

      Вскоре ей удается уговорить девочку, но та отказывается купаться в трусах и лифчике, как Виктория.

      – Сандалии



<p>12</p>

Как рыбка (англ.).

<p>13</p>

Не умею плавать (англ.).