The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2. Virgil

Читать онлайн.
Название The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2
Автор произведения Virgil
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066169725



Скачать книгу

justice eik gif euer reward beis get,

      And rychtwys myndis ramembrit and nocht forȝet.

      Thai ilke goddis mot dewly reward the

      Accordyng thy desert in all degre.10

      Quhou happy and joyus was that tyme serene

      That the producit hes, sa nobill a queyn!

      Quhou wirschipfull eik war thai parentis of mycht

      Quhilk the engendrit hes, sa worthy a wight!

      Quhill fludis rynnys in the sey but dowt,15

      Quhil sonnys schaddow circlys hillis about,

      And the firmament starris doith conteyn,

      Thy honour and thy fame sall evir be grene,

      And thy renown remane perpetualy,

      Throu all realmys quharto that drevyn am I.20

      Thus sayand, til his frend Ilioneus

      Hys rycht hand gave he, and to Serestus

      Gave his left hand; syne welcumit euery man,

      The strang Cloanthus and the stowt Gyan.

      The queyn Dido, astonyst a litill wie25

      At the first syght, behaldand his bewte,

      Awondring be quhat wys he cummyn was,

      Onto him thus scho said with myld face;

      Son of the goddes, quhat hard aduersite

      Throw owt so feill perrellis has cachit the?30

      Quhat fors and violens drave the hyddir till ws,

      Apon thir costis that beyn so dangerus?

      Art thou not theilk compacient Eneas,

      That apon haly Venus engendrit was

      Be the Troian Anchises, as thai say,5

      Besyde the flude Symois in Phrigia?

      Weill I remembir, to Sydon the cyte

      Sen Tewcer com, banyst from his cuntre,

      Sekand supple at Belus, and sum new land.

      My fader than, Belus, I vndirstand,10

      The rich realm of Cipir wastit by weir,

      And wan it syne, and gave it to Tewcer;

      And evir syne of Troy, that gret cyte,

      The distructioun has beyn weill knaw to me,

      Thy name alsso, and pryncis of Grece sans faill,15

      With quham thou faught seir tymys in batale.

      This ilke Tewcer hys ennemys of Troy

      Rusyt and lovit, and with excellent joy

      Full oft him self extoll and vant he wald

      Of Troiane blude tobe discend of ald.20

      Tharfor haue done, gallandis, cum on ȝour way,

      Entir within our lugyng, we ȝou pray:

      Siclike fortoun, throu mony feill danger,

      At last onto this land has dryve me heir;

      Thus, nocht mysknawand quhat payn is ennoy to dre,25

      I lernyt to help all tholis aduersyte.

      Rehersyng this, convoys sche Eneas

      Towart the place quhar hir ryche palyce was,

      And tharwith eik commandis halyday,

      Throwe owt the cyte all suldbe game and play.30

      And netheles, the sammyn tyme, sendis sche

      Down to his folkis, at the cost of the see,

      Twenty fed oxin, large, gret and fyne,

      And ane hundreth bustuus bowkis of swyne,

      Ane hundreth lammys and thar moderis tharby,5

      With other presandis, and wyne habundandly.

      The place within maist gloriusly and gay

      Adornyt was all our with ryall array:

      Amyd the hie rufe of the mekill hall,

      For the banket, mony rich claith of pall10

      Was spred, and mony badkyn wonderly wrocht;

      Of siluer playt ane huge weght furth was brocht

      To set on burdis; and veschell forgit of gold,

      Quharin was grave, maste curyus to behold,

      The valȝeant dedis of forfaderis past by,15

      Sen first begynnyng of thar geneology,

      Man eftir man lyke as thai dyd succeid,

      In lang rememberans of thar worthyheid.

      Ene, for that his faderly piete

      Wold nocht suffir hys mynd in rest tobe,20

      In haist Achates to the schippis send,

      To schaw Ascaneus all fra end till end,

      Onto the cite that he onon war brocht;

      On ȝong Ascaneus was haill the faderis thocht.

      Seir gyftis eik he bad bryng with him syne,25

      Hynt and deliuerit from the Troian rewyne;

      Ane rych garmont brusyt with stife gold wyre,

      The purpour mantill and rycht quent attyre

      That pliabill was with the gilt bordour large,

      Sum tyme array of Helene queyn of Arge,30

      Quhilk from the realm of Myce with hir sche brocht,

      Quhen scho to Troy forbodyn hymeneus socht;

      This wondrus gift gottin at hir moder Lyda.

      And forthir eik, of fair Illionya

      He bad hym bryng with hym the ceptre wand,5

      Quhilum Priamus eldast douchter bair in hand;

      The collar pight with orient peirlys als,

      That sche vmquhile wair about hir hals;

      Off gold alsso the clos or dowbill crown,

      Set full of precyus stonys enveroun.10

      To do his charge, Achates bissely

      The way towart the schippis socht in hy.

      CAP. X.

      Quhou that Venus, all perrelis to seclude,

      Send Cupide in Ascaneus similitude.

      In the meyn tyme, Venus a sle wile socht,

      By new consait in hir mynd quhou scho mocht,

      In forme and vissage of sweit Ascaneus tho15

      Transformyt, send hir awin son Cupido,

      To beir thir presandis, so that the amorus queyn

      He mycht inflambe, within hir banys greyn

      The hoyt fyre of lufe to kyndill and steir:

      For in hir mynd scho had a maner feir20

      Of this lynnage waverand and ontrew,

      Tyrrhyanys dowbill tongit weill sche knew;

      Of cruell Juno the dreid brynt hir inwart,

      With mony thocht ran hastely tyll hir hart.

      Onto the weyngit god of luf, but weir,

      For thy scho spak, and said