Одна истинная королева. Книга 2. Созданная из тени. Дженнифер Бенкау

Читать онлайн.



Скачать книгу

не понимает, о чем я говорю. Он не ведает, что я отдала Истинной Королеве все воспоминания о сестре. Теперь я знаю только, что ее звали Виктория. Смутно припоминаю ее лицо. Но все мгновения, проведенные с ней, испарились. Вместо мощных, ярких воспоминаний, которые сделали меня той, кто я есть, есть лишь тени, и мне не разглядеть, что они прячут.

      Боли нет: она далеко и не может навредить мне. Меня больше не одолевают горе и тоска. Мне следует быть благодарной и счастливой.

      Но разве, утратив все это, я осталась прежней?

      Мы выбираемся из ущелья, и вдруг становится очень холодно. Перед нами простирается огромная пустыня: повсюду снег и сверкающий лед. Сосульки поблескивают на чахлых ветвях, словно диковинные цветы. Из пропасти вырывается теплое зловонное дыхание, но ему до нас не достать. Поскорее бы убраться от этого ущелья.

      – Надо же! Я увидел Бездонное Ущелье изнутри, – оглянувшись назад, с неверием замечает Натаниель. – И вышел оттуда живым.

      – Так это Бездонное Ущелье?

      Я нечасто слышала об этом месте и запомнила большей частью из-за Лиама, который использовал его название как ругательство.

      – Оно самое. И теперь нас будут воспевать, ибо мы первые, кто смог оттуда вернуться.

      – Как жаль, что поблизости нет ни одного слагателя песен.

      – Это точно. Расскажем – и нас примут за хвастунов и лжецов. Покажи-ка Церцерис.

      Открыв медальон, протягиваю его Натаниелю. Тот кивает.

      – Да, я так и думал. Трещина тебе ничего не напоминает?

      И тут меня осенило. Я невольно прикрываю рот ладонью.

      – Трещина похожа на Бездонное Ущелье.

      – Именно. Твоя разорванная Королева наметила на Церцерисе цель. Любой, кто им воспользуется, попадет в Бездонное Ущелье, иначе и быть не может. Пойдем дальше. Если не поторопимся, то уже никому о наших приключениях не расскажем. Темнеет, а зимние ночи суровы.

      И не только ночи. Мы двигаемся на юг, и чем дальше от Ущелья, тем ниже опускается температура. Дует пронзительный восточный ветер, в лицо впиваются ледяная крошка и снег. Надвинув капюшон на лоб, я прячу руки в рукавах шубы: иду осторожно, чтобы не поскользнуться на льду. Натаниель обернул шарф вокруг шеи, рта и носа, чтобы легче дышалось, а то воздух слишком холодный. Он прав, одежда из меха и кожи хорошо греет, однако нам нужно постоянно двигаться, чтобы не замерзнуть.

      – Здесь поблизости есть деревня? – я почти кричу, чтобы Натаниель меня услышал. Ветер словно сговорился с завывающей метелью.

      – Поблизости нет, – отвечает Натаниель и указывает в сторону леса. – Но деревья дадут нам приют на ночь.

      Великолепно! Одно дело просто ночевать в лиаскайском лесу. И другое – ночевать в нем во время надвигающейся бури.

      – Деревья? А сторожек там нет?

      Натаниель бросает поверх своей модной повязки весьма красноречивый взгляд, будто спрашивая, нет ли у меня еще каких пожеланий.

      Надув щеки, выпускаю облачко пара. Так теплее.

      До леса мы добираемся с наступлением темноты. Смеркается здесь рано и очень быстро. На ветках деревьев