Проклятие чёрной овцы. Mairead K.

Читать онлайн.
Название Проклятие чёрной овцы
Автор произведения Mairead K.
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 0
isbn 9785005302458



Скачать книгу

гаража. Поездка на грузовике заняла почти восемь часов, и родители едва успевали менять друг друга за рулём. А хмурая Джулия всю дорогу сидела в кузове на кресле из белой кожи, не произнося ни слова, лишь поглаживая заснувшую на коленях Кэрри и проверяя время от времени сеть на телефоне. Когда значок сети загорелся, девушка, не мешкая, открыла сообщения и принялась что-то сосредоточенно строчить. Внезапно грузовик тряхнуло, и телефон выскользнул на пол экраном вниз. Джулия наклонилась за ним и тут же отлетела в угол вместе с кошкой.

      – Осторожнее, мы почти на месте! – сообщил радостный голос папы из кабины. – Тут практически нет дорог, но будущее садоводчества уже в моих руках, и я гарантирую, что это ненадолго.

      – Обнадёживает, пап. – С ноткой иронии в голосе сказала Джулия, поднимаясь с пола и подхватывая Кэрри. – И где же мы будем жить?

      Джулия высунулась в кабину, чтобы посмотреть в окно. Зрелище её приятно удивило: садоводчество Миддл, несмотря на ужасные дороги, выглядело неплохо, пожалуй, даже лучше большинства лондонских деревень. Вся территория была поделена на участки; каждый участок ограждал металлический забор серого цвета; на дверях были расклеены блестящие таблички с номером участка и фамилией владельца. Тротуары между ними были выложены плиткой. «Поразительно, – думала Джулия. – Тротуары выложены плиткой, а главная дорога – сущий кошмар». Стоило об этом подумать, как грузовик снова тряхнуло, и девушка повалилась назад.

      Природа за окном всё больше радовала глаз. Залепленное домами садоводчество оставляло все деревья и кустарники на своих территориях, из-за чего главная дорога выглядела как пустыня; однако грузовик, проехав большинство домов, начал сворачивать к последним участкам, от которых отходила небольшая тропинка, ведущая в пролесок, за которым, наверняка, скрывалась вся красота шотландских полей. Подумав об этом, Джулия в душе даже порадовалась, найдя хоть какой-то плюс переезда. Наконец, грузовик остановился около предпоследнего участка. Довольный голос папы прервал секундную тишину:

      – Выгружаемся! Девочки, не трогайте мебель, с вас чемоданы и кошка (Кэрри понимающе мурлыкнула); ключи…

      Фраза отца потонула за хлопком двери кузова. Джулия с Кэрри на руках вылетела из грузовика и побежала вслед за матерью, которая уже открывала калитку.

      – Открою секрет: во всём садоводчестве одинаковые дома, – подмигнул мистер Хербио дочери. Та удивлённо уставилась на него. – Правил на это нет, но так уж было заведено.

      Новый дом был двухэтажным, как и предыдущий, но выглядел совершенно по-другому. Большой, светлый, с шикарным большим крыльцом и верандой, с круглым бассейном во дворе и фонтаном под раскидистой вишней, он казался настоящим дворцом по сравнению с прежней развалиной. Дорожки были проложены чёрной плиткой, а рядом с бассейном стояла лакированная будка, что очень смутило Джулию.

      – Эта будка для Кэрри? – поинтересовалась она у отца, выпуская