Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов. Ана Шадрина-Перейра

Читать онлайн.
Название Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов
Автор произведения Ана Шадрина-Перейра
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785005184054



Скачать книгу

дней мечтаю постоянно

      Я о девушке, что там живёт.

      Она дарит мне свои улыбки —

      Думаю, влюбил в себя её!

      Мой дворец находится вдоль улиц,

      Где гуляю я и сплю спокойно.

      Напиваюсь – я король поэтов:

      От вина любовь в мечтах невольно.

      А ступени церкви – мой престол,

      Родина моя – свободный ветер.

      Бледная луна мне словно мать,

      Лень как женщину готов воспеть я.

      Рифмы на стене пишу углём,

      Улицы раскрашены поэтом…

      И, подобно птицам и цветам,

      Ночью я окутан лунным светом.

      Бьётся во мне сердце лаццарони*,

      Я – дитя жары, а холод ненавижу.

      И не верю в дьявола, в святых…

      Мне Марии-Девы образ ближе.

      Если рядом встретите красотку,

      Своей ленью равную принцессе,

      Что не против стать моей женой —

      В воскресенье жду её на мессе*!

      *Лаццарони – грубое название итальянских бедняков.

      *Месса – католическая церковная служба.

      Любимая лошадь

      Я живу в Катумби*, но печали

      Моей жизнью управлять умеют.

      Ждёт меня на улице Катете

      Лучшая подруга Дульсинея.

      Заплатил три тысячи реалов,

      Чтоб оставить лошадь на полдня.

      И теперь печально так вздыхает

      У окна подруга милая моя…

      Трачу много денег на цветы я,

      На листы узорчатой бумаги,

      Где пишу красивые стихи…

      Жалко, лист украли у бедняги.

      Ради своей девушки умру я,

      Близ неё вздохнуть даже не смею.

      При её желанье как в кино бы

      Нас связали узы Гименея.

      Дождь вчера пошёл… Что за беда!

      Чья-то кляча рысью пронеслась,

      И, когда приплёлся я на скачки,

      Мой костюмчик украшала грязь…

      Но спокоен я… коль Дон Кихот

      Подымал на Росинанте* меч,

      Я, поверьте мне, ещё храбрей,

      Мой успех не так легко пресечь.

      Вот ещё чуть-чуть дойти осталось

      До прекрасной лошади моей.

      Но, меня увидев, рассердилась:

      Грязь ведь не в почёте у коней.

      Лошадь, игнорируя заботу,

      Вдруг меня лягнула по зубам.

      Опрокинула меня на мостовую,

      Вверх ногами я валялся там…

      К дьяволу заботу! Я почистил

      Шляпу после танца. Был я зол.

      Всё же сел на лошадь и помчался,

      Но от злости блеял, как козёл.

      Зря… мои штаны после паденья

      Разорвались ровно пополам.

      Кровь по ним струилась, а я думал:

      Вредно быть мечтателями нам!..

      *Катумби – престижный район в Рио-де-Жанейро.

      *Росинант – имя неуклюжего коня Дон-Кихота.

      Мой ковёр

      Здесь, в долине, дышащей в тени,

      В песне провожу всю молодость свою…

      Слушаю трель птичек на деревьях,

      На своём