Название | Холодная месть |
---|---|
Автор произведения | Линкольн Чайлд |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Трилогия Хелен |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-389-07584-9 |
Уже погрузившись по пояс, специальный агент прекратил барахтаться и молча посмотрел на убийцу. Ледяной блеск в серых глазах говорил о ненависти и отчаянии лучше любых слов. Взгляд этот поразил Эстерхази до глубины души.
– Хочешь ответа на свой вопрос? – спросил он. – Слушай же: я не убивал Хелен. Она жива.
Дожидаться, пока несчастный целиком уйдет в грязь, не было сил. Эстерхази отвернулся и зашагал прочь.
Глава 5
Льющийся из окон охотничьего домика свет за пеленой дождя казался мутным и тусклым. Джадсон Эстерхази ухватил тяжелое железное кольцо на двери, потянул на себя и, пошатываясь, ввалился в гостиную, чьи стены были украшены рядами огромных оленьих рогов и средневековыми доспехами.
– Помогите! – крикнул он. – Кто-нибудь, на помощь!
У большого, ярко полыхающего камина столпились постояльцы с полдничным чаем и кофе, а кое-кто уже и с виски. Они обернулись на крик, с удивлением глядя на вошедшего.
– Мой друг застрелен!
Раскат грома заглушил его слова. Задребезжали стекла в свинцовых оконных рамах.
– Застрелен! – прокричал Эстерхази, оседая на пол. – Помогите!
Опомнившись, люди кинулись к нему. Эстерхази лежал на полу, закрыв глаза, и слушал оживленный гомон над собой.
Послышался суровый голос с отчетливым шотландским выговором:
– Расступитесь-ка!
Ага, это Кромарти, хозяин охотничьего домика.
– Отойдите, дайте ему отдышаться!
Эстерхази ощутил прикосновение стакана с виски к губам, отпил немного. Открыл глаза, попытался приподняться.
– Что случилось? О чем вы говорите?
Над ним нависло лицо Кромарти: аккуратно подстриженная борода, очки в тонкой металлической оправе, шевелюра песочного цвета, тяжелая угловатая челюсть. Внушительный тип. Но сыграть обессилевшую жертву несчастного случая перед ним – проще простого. К тому же Эстерхази и в самом деле перепугался до полусмерти, вымок и продрог, едва шевелился. Он глотнул еще виски. Крепкий, отдающий торфом солодовый напиток – точно живительный огонь в глотке.
– Мой зять… мы выслеживали оленя в Фоулмайре…
– В болотах? – спросил Кромарти с неожиданной резкостью.
– Настоящего гиганта, – с усилием выговорил Эстерхази.
– Пойдемте к огню.
Кромарти протянул руку, помог встать. Старый егерь Робби Грант поспешил на помощь, взял Эстерхази под другую руку. Хозяин с егерем сообща стянули пропитанную водой камуфляжную куртку, усадили охотника в кресло у камина. Эстерхази расслабленно откинулся на спинку.
– Рассказывайте! – потребовал Кромарти.
Вокруг столпились изумленные и взволнованные гости.
– Мы поднялись на Бен-Дерг и заметили оленя… внизу, в Фоулмайре.
– Но вам же известны правила!
Эстерхази покачал