Леди никогда не лжет. Джулиана Грей

Читать онлайн.
Название Леди никогда не лжет
Автор произведения Джулиана Грей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Встречи при луне
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081924-9



Скачать книгу

в Королевском обществе, была перепечатана «Таймс» от первой до последней буквы и снабжена великолепным введением. А на своих изобретениях он, должно быть, делает миллионы.

      – Так уж и миллионы! – возмутилась Александра. – Ну, может быть, один или два, не более того.

      – Не более двух миллионов фунтов? – Лилибет, вопреки обыкновению, засмеялась громче. – Какая мелочь!

      – Деньги меня волнуют меньше всего, Лилибет, – насупилась Александра.

      – Его наверняка в ближайшем будущем произведут в рыцари, – продолжила Лилибет, – или сделают баронетом.

      – Значит, ему повезет, – отрезала Александра, – но нас все это совершенно не касается. Имей в виду, я не позволю Уоллингфорду выиграть. Ах, ты только посмотри, какой открылся пейзаж.

      Внизу туман был уже не таким плотным, и из него поднимались башни средневекового замка, которые, казалось, упирались в тяжелое свинцовое небо. Вокруг росли взъерошенные кипарисы, переросшие и явно неухоженные. Замок стоял – по крайней мере так показалось Александре – на каком-то хребте, потому что за ним не было видно ничего, кроме серого неба.

      – Великий Боже, – пробормотала Лилибет, удерживая сына, решившего, что ему надо слезть с лошади. – Похоже, здесь много лет никто не жил.

      Александра послала лошадь вперед.

      – Глупости. Это всего лишь итальянский стиль. Они тщательно ухаживают за своей сельской собственностью, чтобы создать впечатление дикой природы.

      – Послушайте, леди Морли! – окликнул ее мистер Берк. – В какие игры вы играете?

      Александра повернулась в седле и остановила лошадь, позволив мужчине догнать ее. Он подошел, кипя от гнева.

      – Игры? Я вас не понимаю, сэр.

      – Это же замок Санта-Агата. Вы не можете этого отрицать.

      – Я и не собираюсь, а в чем дело? – Она медленно провела пальцем по стеку, очень медленно, чтобы жест не выдал ее тревоги. – Это действительно замок Санта-Агата. Вы тоже о нем слышали?

      – Еще бы я о нем не слышал!

      – Что за тон, мистер Берк?

      – Вы отлично знаете, – снова заговорил Берк после паузы, изо всех сил стараясь сдерживаться, – что для нас значит замок Санта-Агата. Но я не понимаю, как вы узнали? Рылись в наших вещах? Подкупили кучера?

      – Правда, Берк, – вмешался лорд Роуленд, – полегче!

      Финн обернулся к нему:

      – Ты, конечно, думаешь, что все это ужасное недоразумение, не так ли, Пенхоллоу?

      Александра почувствовала, как в висках начала пульсировать боль. Ее охватило дурное предчувствие.

      – Я вас не понимаю, сэр. Какое вам дело до этого замка?

      Финн угрожающе прищурился. Александре показалось, что его рыжие волосы вздыбились, как у собаки, столкнувшейся с внезапной опасностью.

      – Самое прямое, леди Морли. Это наш дом на ближайший год, только и всего.

      Она с облегчением рассмеялась:

      – Ваш дом? Вы ошибаетесь, сэр. Замок Санта-Агата – это наш дом. Мы взяли его на год в аренду у владельца – очень приятного человека по имени… Россини… или Паганини…