Название | Три долі |
---|---|
Автор произведения | Марко Вовчок |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 0 |
isbn | 973-966-03-5613-9 |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Слово порадонько можно перевести русским советный друг [Примітки даються за повною збіркою творів, Саратов, т. II, 1896 (Ред.)]
2
Госпóда – усадьба.
3
Могила – курган.
4
Травы и цветы, которые святятся на Зеленые святки, т. е. на Троицын день.
5
Речь идет о Дорошенко, Брюховецком.
6
Кийло – ковыль трава.
7
О, ремез, не свивай гнезда около Десны: вода в реке с каждым днем прибывает, и твои дети будут затоплены.
8
Плачет Украйна, потому что негде укрыться от беды. Татарская орда потоптала детей, поизбивала старых, а молодежь забрала в плен.
9
Продала девушка душегрейку да купила козаку трубку. Не пожалела душегрейки – она его верно любила. Продала девушка душу и купила козаку пачку табаку. Не пожалела души – она его верно любила!
10
Колокольня.
11
Разве плакал бы слепой, если бы мог видеть дорогу!
12
Где не хватает волчьей шкуры, там мы наставим лисьей.
13
Послушайте, поглядите, что на Украйне делается: под Сорокою могилою побито множество ляхов.
14
У него столько замыслов, сколько у пса тропинок.
15
Аксамит – бархат.
16
Рундук – крытое крыльцо, род террасы.
17
Дидько – леший, черт.
18
Пугач – филин.