Последняя Миссия Седьмой Кавалерии. Charley Brindley

Читать онлайн.
Название Последняя Миссия Седьмой Кавалерии
Автор произведения Charley Brindley
Жанр Зарубежная фантастика
Серия
Издательство Зарубежная фантастика
Год выпуска 0
isbn 9788835410164



Скачать книгу

ехала на лошади вдоль тропы, идя впереди колонны. Ее конь был энергичным жеребцом из оленьей шкуры. Увидев взвод, она перешла дорогу и пустила лошадь галопом. Она ехала без седла, с луком и колчаном, висевшими на кожаном ремне через плечо лошади. Поравнявшись с отрядом, она соскользнула вниз, оставив поводья на шее лошади. Она шла рядом с Александром, а ее лошадь следовала за ней.

      – Сержант?– она сказала: “Спокойной ночи.”

      – Привет, ЛиАда, – сказал Александр. “Как ты себя чувствуешь сегодня утром?”

      “Как дела сегодня утром?”

      – Хорошо, – сказал сержант.

      “Хороший.– Она шла рядом с Отэм. – Осенние Иглмуны сегодня утром?”

      – Хорошо, – сказала Отэм.

      “Хороший.”

      Она похлопала по боку контейнера с оружием и жестами спросила, куда они направляются. Свободной рукой Отэм сделала Водяное движение и указала вперед.

      “Речной.”

      – Река, – сказала ЛиАда. Она сделала подъемное движение обеими руками.

      – Да, он тяжелый. Отэм вытерла пот со лба.

      “Тяжелый.– ЛиАда сделала знак обеими руками, чтобы они положили его.

      – Привет, ребята. Она хочет, чтобы мы отложили его на минутку.”

      “Я проголосую за это, – сказал Кавальски, когда они сошли с тропы и опустили ее на землю.

      ЛиАда взялась за один из поручней и приподнялась. “Тяжелый.– Она вытерла лоб и сделала знак рукой Отэм.

      “Она хочет, чтобы мы подождали здесь чего-нибудь, – сказала Отэм. “Я не знаю, что именно.– Она говорила с Лиадой. “Окей.”

      – О'кей, – сказала ЛиАда, вскочила на лошадь и галопом поскакала в переднюю часть колонны.

      “Какая она наездница, – сказал Лоджаб.

      “А ты видел, как она садилась на лошадь?– Сказал кавальски. – Два быстрых шага, и она закинула ногу ему на спину, как будто он был шетландским пони.”

      – Да, – прошептал Лоджаб, наблюдая, как она скрылась из виду за поворотом тропы. – Что я могу сделать с такой женщиной?”

      – Боже мой, – сказала Отэм. – Может, вы оба перестанете пускать слюни? Кто-то может подумать, что ты никогда раньше не видел девушку верхом на лошади.”

      Мужчины уставились на то место, где только что была ЛиАда.

      “О, я и раньше видел, как девушки ездят на лошадях, – сказал Лоджаб. “Но все те, кого я видел, должны были иметь парня, который помогал им садиться в седло, и это было с помощью стремени. Затем, когда лошадь бежит, девочки подпрыгивают вверх и вниз, как баскетбольные мячи с конским хвостом.”

      – ЛиАда просто садится ему на спину, – сказал Кавальски, – а потом скачет, как будто она часть лошади.”

      – Отэм, – сказала Кэди, – как ты думаешь, у этих парней когда-нибудь было свидание с настоящей женщиной?”

      – Конечно, настоящая надувная женщина, – сказала Отэм.

      – Да, восемь девяносто пять на eBay, – сказала Кэди.

      – Просто взорвите ее, и она будет готова, – сказала Отэм. – Не покупай ей выпивку, не обедай, просто прыгай в постель.”

      – Ах, да?– Сказал лоджаб. “Как насчет того, как вы, девочки, идите га-га за то, что высокий, свинья-некрасивый