The Fourteen Orations (Philippics) of Cicero against Marcus Antonius. Марк Туллий Цицерон

Читать онлайн.
Название The Fourteen Orations (Philippics) of Cicero against Marcus Antonius
Автор произведения Марк Туллий Цицерон
Жанр Зарубежная публицистика
Серия
Издательство Зарубежная публицистика
Год выпуска 0
isbn 9781420937206



Скачать книгу

её грубую шерсть на шее, почесала светлый мех на голове между рогов. Скай это нравилось.

      Инга надела упряжку на шею Скай и набила в сани сена. Затем запрягла олениху и вывела из сарая. Девочка в точности знала, что нужно делать, ведь она много раз помогала папе. Инга гордилась тем, что умеет обращаться с оленями, как и все саамы.

      – Вперёд! – Инга дёрнула вожжи, и Скай пошла быстрее.

      Задачей Скай было привезти хозяйку в лес: туда, где укрывалось всё стадо. Олениха отлично знала дорогу. Её копыта ступали уверенно, и сани легко катились по свежему насту.

      Инга услышала оленей ещё до того, как смогла разглядеть их в темноте. Они напоминали беспокойное море: рыли землю копытами, фыркали и сталкивались рогами. Они были голодны.

      – Тпру, Скай! – Инга натянула вожжи.

      Скай остановилась, наклонила голову, и на упряжке зазвенели бубенцы.

      Стадо столпилось вокруг саней. Инга охапками кидала оленям сено, и они растаскивали его своими мягкими губами.

      – Вот! Готово! – Инга забралась в сани. – Скай, поехали домой!

      Снова стал падать снег. Инга нахлобучила шапку на лоб и туго завернулась в шаль, оставив только щёлочку для глаз. Дул ледяной ветер.

      Она подумала о папе – в миллионный раз за день. Его так долго нет – вдруг что-то случилось? Может, бабушка заболела? Или в снегоходе закончился бензин? А может, он сломался, и все застряли?

      – Давай поищем папу, – проговорила Инга. – Скай, поехали к бабушке.

      Олениха сбавила шаг и сразу же насторожилась.

      Вдалеке виднелись огни города. Они почти дома. Но Инга резко потянула вожжи, и Скай повернула в другую сторону.

      Скай опять прибавила ходу. Она поняла. Олениха часто бывала у бабушки.

      Снегопад усилился. Стало очень холодно и темно. Ногам Инги было тепло в меховых сапогах, но пальцы у неё замёрзли, нос превратился в ледышку, в глазах щипало. Ветер, казалось, стал ещё злее, он яростно налетал на девочку. Как же страшно! А вдруг они едут не туда? Может, Скай везёт её в неведомые заснеженные равнины, где совсем ничего нет? В воздухе кружились белые пушистые хлопья снега.

      Сидя в санях, Инга начала дремать, а Скай продолжала тянуть сани. Инга знала, что на морозе засыпать нельзя. Она похлопала в ладоши, чтобы согреть руки, и запела песню, которой научила её бабушка.

      Холоден снег, но, как одеяло, он может согреть…

      Затем она спела про Скай, свою любимую олениху.

      Сильная и быстрая,

      Ты бежишь весь день

      Ты найдёшь дорогу

      Даже сквозь метель…

      Это придало Инге уверенности и храбрости, несмотря на вьюгу. Она стала распевать во всё горло.

      И вдруг за мягкой поступью Скай, за скрипом снежного наста под санями и свистом ветра она услышала что-то ещё. Чей-то голос пел те же слова, что Инга!

      Холоден снег, но, как одеяло, он может согреть…

      Сердце девочки застучало сильнее. Она узнала голос бабушки! Инга вытянулась, всматриваясь в темноту. Неужели впереди свет?

      Скай