Название | Сладкая месть |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 1969 |
isbn | 978-5-389-06554-3 |
– Благодарю вас! Ужас, до чего невкусно!
– Некоторым нравится, и даже очень! – возразил Толли.
– Но согревает! Спасибо вам!
Она села на самый краешек стула, подобно птичке, готовой в любой момент вспорхнуть и улететь прочь.
– Успокоились? Вот и хорошо! А теперь расслабьтесь! – приказным тоном распорядился Толли и налил себе в стакан виски и содовую. – Так что же у вас все-таки стряслось?
– Мне надо идти! – сказала девушка нерешительно.
– Уже? Так торопитесь?
Она взглянула на него и прошептала:
– Не то чтобы… Некуда мне особо торопиться… да и не за чем.
Голос ее снова предательски дрогнул.
– Что же вас так сильно расстроило? – спросил Толли ласково, словно и в самом деле говорил с ребенком.
Девушка замялась, и он понял, что ей очень хочется излить кому-то душу. Причем не важно кому, главное – выплеснуть горе наружу. Видно, оно казалось ей невыносимо тяжелым.
– Я… я получила письмо, – начала она едва слышно.
– Обычное дело! – подбодрил ее Толли.
– Да, вы правы. Вы очень великодушны! Проявить ко мне участие… но письмо… оно очень расстроило меня. Оно от человека, за которого я собиралась выйти замуж. А он написал мне, что не женится на мне… вот и все.
Толли внимательно взглянул на девушку.
– А почему он передумал?
– Он собирается жениться на другой.
– Все это я недавно уже слышал, – задумчиво обронил Толли, словно размышляя вслух, и тут же спохватился. Не дай бог, девушка превратно истолкует его реплику. – И что же теперь? Продолжайте, прошу вас!
– Возможно, вам это покажется глупым, но я… Словом, все мои планы на будущее строились вокруг этого замужества. Я и не мыслила себе ничего иного. Этот брак, он казался мне таким правильным… В сущности, ни о чем другом я и не думала. И вот все рухнуло в один момент. Я не знаю, где я и что я. Такое чувство, будто меня бросили посреди бескрайней пустыни. Надо начинать все сначала, но я даже не представляю, что мне делать и зачем вообще мне жить.
Она сцепила руки с такой силой, что костяшки пальцев стали белыми. Толли понял, что она отчаянно борется с подступившими слезами, но промолчал, давая ей возможность совладать с волнением.
– Я была так счастлива, когда меня приняли к вам на работу. Где еще я могла бы заработать такие деньги? И мисс Эмис так добра ко мне, и сама работа мне нравится. Все было так хорошо. И вдруг это письмо… – Голос у нее сорвался, и она замолчала.
– Как вас зовут?
– Джин. Джин Маклейд.
– Вы из Шотландии?
– Да. Из Глендейла.
– О, я знаю эти места – это совсем недалеко от нашего имения в Шотландии. Мой дядя там на реке обычно ставил запруды для лосося. А почему вы решили приехать в Лондон?
– Мне нужно было