Безжалостный распутник. Барбара Картленд

Читать онлайн.
Название Безжалостный распутник
Автор произведения Барбара Картленд
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1974
isbn 978-5-389-06551-2



Скачать книгу

и жимолостью. Гигантские ветви тиса, переплетясь, образовали густой зеленый щит, оградив тем самым это священное место от посторонних глаз.

      Однако время пощадило часть того, что когда-то было большим восточным окном, и лежавшую под ним мраморную глыбу, которая в те давние времена служила алтарем.

      Три ступеньки, ведущие к алтарю, поросли мхом и лишайником, красным и желтым. Со временем вокруг разросся лес и окружил остатки алтаря зарослями дикой вишни и яблони, которые высились над подлеском из шиповника, боярышника и ломоноса.

      Кустарники еще не расцвели, однако на поляне граф заметил горстку примул, обративших свои желтые лепестки к весеннему свету. Росли здесь и дикие нарциссы, и лесные фиалки, и нежный белый чистотел – первые весенние цветы.

      Роттингем и его спутница стояли какое-то время рядом. Затем Сиринга еле слышно произнесла:

      – Существует легенда о том, что монахи построили эту часовню в честь святого Франциска, покровителя диких животных и птиц. Говорят, что в самые суровые зимы животные приходили сюда и никогда не уходили голодными.

      Граф молчал, и Сиринга продолжила:

      – Я видела птиц со сломанными крыльями, видела зверюшек, израненных лисой. Они приходили сюда и оставались здесь. А потом или умирали, или выздоравливали. Они не боялись даже меня.

      Поскольку граф продолжал молчать, она взяла его за руку.

      – Я уверена, – произнесла она, – что раз Джуди не смогла найти вас, если ее бросили одну, она наверняка нашла путь к этому месту.

      В огромных глазах девушки блеснули слезы, и, как будто не зная, что еще добавить к сказанному, она развернулась и снова шагнула в заросли кустарника.

      Меркурий терпеливо ждал ее там, где она его оставила. Граф отвязал Громовержца и подошел к Сиринге. Она пристально посмотрела ему в глаза, как будто спрашивая взглядом, понял ли он то, что она только что показала ему.

      – Для меня большая честь увидеть то, что вы мне только что показали, – осторожно произнес он, чтобы не испортить торжественности момента.

      – Никто, кроме меня, не знает об этом месте, – призналась девушка и с улыбкой добавила: – Кроме птиц и животных Монахова леса.

      Роттингем тотчас вспомнил, что именно так называют этот лес. Именно так он обозначен на картах, которые висят на стене в кабинете управляющего поместьем.

      – Я никому об этом не скажу, – пообещал граф.

      – Я знаю, что могу вам доверять.

      – Почему вы так думаете?

      – Потому что вы… вы помогли мне, – призналась Сиринга. – Вы помогли мне даже больше, чем я могу объяснить вам, и поэтому я должна… поблагодарить вас.

      – Вы уже поблагодарили меня, – ответил граф. – Я думаю, что Джуди наверняка нашла путь к этому месту.

      – Я в этом даже не сомневаюсь, – согласилась с ним Сиринга. – Животные намного разумнее людей в том, что касается инстинктов… особенно собаки.

      – И все же вы доверились мне.

      Улыбка коснулась губ Сиринги.

      – Я положилась