Название | Безжалостный распутник |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1974 |
isbn | 978-5-389-06551-2 |
8
Дорогой (фр.).
9
Ну вот! (фр.)
10
Печально (фр.).
11
Это замечательно! (фр.)
12
Вовсе нет! (фр.)
13
Шикарно (фр.).
14
Замок (фр.).
15
Хорошенькую женщину, не так ли? (фр.)
16
Вот как! (фр.)
17
Прелестный маленький особняк (фр.).
18
Ах! (фр.)
19
Да он с ума сошел! (фр.)
20
Нет, нет (фр.).
21
Какой глупец! Мерзавец! (фр.)
22
King – король, to keep – хранить, беречь, скрывать.
23
Реставрация Стюартов – в 1660 г. парламент принял решение предложить Карлу II Стюарту, сыну Карла I, казненного в 1649 г. в результате Английской революции, занять престол трех королевств – Англии, Шотландии и Ирландии.
24
Имеются в виду сохранившиеся во многих старинных английских домах тайные убежища, где во времена преследования католиков укрывались католические священники, а во времена преследования протестантов (при королеве Марии I Тюдор) – протестантские.