Название | Ловушка для повесы |
---|---|
Автор произведения | Алисса Джонсон |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-078167-6 |
А она могла думать только об одном: почему он не отодвинул ее в сторону прошлой ночью, или нынче утром, или всего пять минут назад?
Она услышала вздох лорда Энгсли до того, как он шагнул и встал перед ее глазами. Он был самым высоким среди присутствующих гостей.
– Мисс Уорд права. Никакой дуэли не будет, – объявил он.
Роберт немедленно попятился от Коннора и начал натягивать перчатку.
– Ну, если вы настаиваете…
Головы всех присутствующих в унисон повернулись к сэру Роберту, словно в балете.
– Что ж, все разрешилось очень быстро, – заметил кто-то.
– Практически мгновенно, – сказала леди Уиннифред.
Миссис Кресс наклонилась к ней и прошептала:
– Это сулит вам большие неприятности, моя дорогая.
Но вроде бы нет. О дуэли больше речи не шло: это было незаконно, аморально и, как справедливо заметила леди Энгсли, просто глупо. Однако все решили, что сэр Роберт отступил из трусости.
Сэр Роберт отказался от дуэли, потому что не стал так высоко ценить ее честь. Не будет никакого предложения замужества. Не будет пяти тысяч в год. Не будет у ее семьи спокойного обеспеченного будущего.
А может, он все-таки действительно струсил?
«Пожалуйста, ну пожалуйста, пусть он окажется просто трусом…» – подумала Аделаида и тут же растерянно сообразила, что вряд ли найдется другая женщина, которая взмолилась бы небесам, чтобы у ее нареченного оказалось такое гадкое качество.
Неужели дошло до этого? Неужели она потеряла всякую надежду? Неужели брак с трусом будет теперь самой замечательной перспективой, на которую она может рассчитывать? Она отказывалась верить в это.
– Я… – громким голосом начала она. Все головы повернулись к ней, и Аделаида слишком поздно поняла, что не может вот так просто объявить на весь свет эти свои мысли. – Я… иду в дом.
И с этими на редкость жалкими заключительными словами она повернулась и направилась к дому, неясно представляя себе, что станет делать, оказавшись внутри. Упакует вещи, поедет домой и примется дожидаться поры, когда придется отправляться в дом для нищих…
Она знала, что остальные гости следуют за ней, но только леди Энгсли и леди Уиннифред постарались ее догнать. Они шли по обеим от нее сторонам, как некая охрана.
– Рядом с библиотекой есть кабинет, – сказала леди Энгсли. – Могу ли я предложить…
– Я уезжаю домой. – Устремив взгляд на дом, Аделаида ускорила шаг.
– Я понимаю, вы расстроены, мисс Уорд, – продолжала леди Энгсли, – но будет гораздо лучше для вас и вашей семьи, если вы до отъезда уладите свои дела.
Упоминание о семье заставило Аделаиду придержать возражения, так и стремившиеся слететь с языка. Образы Изабеллы и Джорджа ярко вспыхнули в ее мозгу… Она не представляла, как можно уладить разразившийся скандал, но ради них была обязана попытаться сделать это.
– Тогда