Название | Леди-наследница |
---|---|
Автор произведения | Алисса Джонсон |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-078090-7 |
– Ясно. – Он нахмурился, глядя на козу, несколько озабоченный тем, что она может выразить свою внезапную любовь к нему убедительным укусом. – Интересное имя для козы – Клер.
– Гм. Противную жену викария зовут Кларисса.
Он слегка тряхнул ногой в попытке отодвинуть свою новую подружку.
– А Люсьен, о котором вы тут упоминали?
Возможно, это простое совпадение, что его брата тоже зовут Люсьен, но Гидеон в этом сомневался.
Уиннифред криво улыбнулась:
– Наш теленок – точнее, теленок нашего соседа, поскольку он за него уже заплатил.
Он подумал, с каким удовольствием сообщит своему брату, маркизу, о его тезке.
– Изобретательно.
– Не слишком, – призналась она. – У нас бывает только по одному теленку в год, и их покупает наш сосед мистер Макгрегор. Мы называем всех бычков Люсьенами, чтоб не привязываться… ну, вы понимаете.
– Прекрасно. Не думаю, что кому-то из них удалось избежать кастрации?
– Ни одному.
– Как я и сказал, изобретательно. – Он оглядел поле. – А где-нибудь здесь нет Гидеона, о котором мне лучше узнать заранее?
На этот раз, когда она отвечала, лицо ее освещала веселая улыбка, а в янтарных глазах плясали чертенята.
– Нашу корову зовут Гидди. Таких больших титек, как у нее, вы никогда не…
Она замолчала, когда он расхохотался, и склонила голову набок.
– Вам неприятна мысль быть маркизом, но вы ничуть не против, что в вашу честь названа корова. Не знаю, считать это похвальным или нелепым.
– Нелепость – отличная вещь, – отозвался он, все еще посмеиваясь. – Обычно недооценивается и не замечается. И тем не менее ее можно найти почти в любой ситуации. Даже в самых безрадостных обстоятельствах часто содержится та малая крупица юмора, которую мы клеймим как нелепость – война, политика, – он подмигнул ей, – лондонские сезоны. Какое утешение – знать это. И талант – быть способным ее увидеть.
Иногда, подумал он, это единственное, что стоит между человеком и отчаянием. Встревоженный направлением своих мыслей, он оттолкнулся от забора и ухватил свою трость.
– Что ж, утро чудесное, но мне надо сделать в городе кое-какие дела. Не думаю, что у вас есть фаэтон или что-то вроде него…
Она фыркнула при упоминании фаэтона.
– За конюшней стоит одноконная телега, но сомневаюсь, что она все еще в рабочем состоянии.
– А если да, вы со мной поедете?
– Спасибо, нет. У меня есть свои дела.
– Как знаете. Может, что-нибудь привезти?
Она качнула головой, но потом, очевидно, передумала.
– Я не должна… не должна, но… вы не подождете минутку? У меня в домике есть деньги и…
– С деньгами разберемся потом, – не дал ей договорить Гидеон. Ей надо привыкать к тому, что кто-то другой покупает то, что ей нужно, но лучше приучать ее к этой мысли постепенно. От многолетней привычки почти