По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан. Юрий Бевзюк

Читать онлайн.
Название По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан
Автор произведения Юрий Бевзюк
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785449845764



Скачать книгу

и не надейся,

      умерен в горе будь и радости,

      чурайся мотовства и жадности…

      Беги людских больших скоплений,

      предпочитай уединение…

      На лет закате – только покой,

      задумки суетные уж не владеют мной

      Давно отринул замыслы обширные,

      и ждут меня места родимые…

      В далекой юности я их покинул…

      Под вздохи сосен расслаблю пояс,

      настрою цитру я под луною…

      Бряцать на цитре буду беспечно,

      рыбак ответит мне с речки песней,

      под вечер с лодки бросая сети…

      Живу среди гор в покое,

      любуюсь цветами, питаюсь подсолнухом

      Тщеты мирской далёк отныне,

      веду простую сельскую жизнь

      С людьми я не тягаюсь больше

      из-за пустых наград и почестей…

      В лодке большой изо дня в день

      плывем по великой Желтой Реке…

      Мощные воды безбрежные

      уходят до края небес…

      Вот город проходит,

      домов тысяч с десять,

      к полудню еще, к вечеру тоже…

      Вот ветер крепчает с запада,

      парус можно ставить:

      быстрее пойдем туда, туда —

      где шире всё и шире желтая бескрайняя

      вода, вода, вода, вода!..

      В тихую ночь лишь собаки не спят,

      лают, хозяев покой стережат

      С другом прощаюсь, что службу оставил,

      чин свой презрев и богатство

      В келью свою в горах западных собирается,

      травы будет собирать,

      коренья, плоды, дикие злаки…

      Решимость его тверда – нет возврата

      в мир этот лживый, развратный…

      (В тысяча девятьсот семьдесят первом \ почти так же, \ от должности в партии, хорошо оплачиваемой, отказавшись, – \ и почти трех « образований», —\ поступил и я сам… только аз \ не собирал злаки, \ а соболей в гористой тайге Сихотэ-Алиньской отлавливал … – Ю.Б.,

апрель 2009 г.)…

      Молодежь беспечна при дворце царском,

      в шелках, – несметные наследные богатства

      (наследие отцовско̀-дедо̀вского воровства!),

      милостями осыпана монаршими,

      всегда любые яства,

      разъезжают в раззолоченных колясках…

      Только вот на дела̀ не годятся —

      и потому страшна̀ у них судьба…

      В печали гляжу на закат,

      тяжко вздыхая

      В горы туда уйти не могу —

      держит семья:

      сестренка взрослеет моя,

      брат не женат

      Скудный у меня оклад,

      без всяких достатков семья:

      взлететь не дает нужда —

      смотрю не вперед – назад…

      ЛИ БО (7О1 – 762)

      Среди цветов стоит кувшин

      в густой полуночной тиши…

      Я сам с собою пью вино —

      давно со мною никого

      Ну, разве полная луна

      с небес к отшельнику сошла

      Да тень моя всегда со мною —

      и вот уж нас как будто трое…

      Но тень молчит, молчит луна, —

      я петь начну – никто мне в такт…

      Пляшу –