Название | Мастера мозаики |
---|---|
Автор произведения | Жорж Санд |
Жанр | Детская проза |
Серия | Туппум (Глиняная табличка) |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 1838 |
isbn | 978-5-00108-207-1 |
9
Сма́льта – цветной непрозрачный стеклянный сплав, применяющийся в виде кубиков для мозаики.
10
Тороват – щедр, не сдержан.
11
Тинторе́тта Мария (1560–1596) – рано умершая дочь Тинторетто; славилась среди своих современников как талантливая портретистка.
12
Телом и душой (лат.).
13
Мурано – пригород Венеции, славившийся производством художественных изделий из стекла и знаменитыми стеклоплавильными мастерскими.
14
Пьяце́тта (по-итальянски «маленькая площадь») является продолжением площади Святого Марка и выходит к морю.
15
Апокалипсис – произведение ранней христианской литературы, в котором рассказывается в виде пророчеств о конце мира.
16
Тимпа́н – углублённое пространство над дверью или окном здания, часто заполненное живописными или скульптурными украшениями (архит.).
17
Прокура́торы – сановники, занимавшие высшие государственные должности в Венеции.
18
Генеалогическое древо – изображение родословной какого-нибудь человека или семьи в виде разветвлённого дерева. Генеалогическое древо Богоматери, на ветвях которого сидят её мифические предки, является сюжетом одной из самых крупных мозаик собора Святого Марка.
19
Дож – правитель Венецианской республики.
20
Прокурации (старые и новые) – здания, в которых помещались правительственные учреждения Венецианской республики и где жили прокураторы. Прокурации расположены по обеим сторонам площади Святого Марка.
21
Строительство Дворца дожей было начато в IX веке. Был резиденцией дожей и высших правительственных органов Венецианской республики.
22
Совет Десяти был учреждён в XIV веке для тайного надзора за должностными лицами Венецианской республики и жизнью всего населения вообще.