Толкование на Евангелие от Матфея. блаженный Иероним Стридонский

Читать онлайн.
Название Толкование на Евангелие от Матфея
Автор произведения блаженный Иероним Стридонский
Жанр Религиозные тексты
Серия
Издательство Религиозные тексты
Год выпуска 1903
isbn 978-5-00127-008-9



Скачать книгу

что там показывают болезнь и слабость, здесь обнаруживает слепота. Действительно, оба народа были слепы, когда Господь проходил эту временную жизнь (hoc saeculum) и хотел возвратиться в дом Свой. Они же, если бы не исповедали и не сказали: Умилосердись над нами, сын Давида, и на вопрос Его: Веруете ли, что Я могу это сделать, не ответили: Ей [несомненно, конечно], Господи, то не получили бы прежнего света. У другого евангелиста пишется об одном слепом, который в разорванной одежде, сидя в Иерихоне, был удерживаем апостолами от восклицаний; но он через дерзновение свое получил здоровье (Мк. 10:46–52). Это последнее место собственно относится к язычеству (gentium populum), и оно должно быть истолковано в назначенном для него свитке.

      Стихи 28–29 [27-го окончание, 28, 29 и начало 30-го]. Помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их…

      Пусть это слушают растерзывающие на части Ветхий Завет (Vetus Instrumentum) Маркион, Манихей и прочие еретики и пусть узнают, что Спаситель называется сыном Давида; в самом деле, если Он не родился во плоти, то каким образом Он называется сыном Давида?

      Стихи 30 [окончание], 31. И Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.

      Как Господь повелел это по смирению Своему во избежание тщеславия, так и они не могут умолчать о благодеянии, памятуя о милости к ним. Поэтому обрати внимание на то, что повеление несколько противоречиво в самом себе (quidquidinter se jussum esse contrarium). Эти слепцы получают исцеление на десятом [по порядку чудес] месте.

      Стих 32. Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. [Стих 33] И когда бес был изгнан, немой стал говорить.

      Одиннадцатым по порядку получает способность говорить немой. А греческое слово ксосроу есть обычно употребляемое в речи и должно пониматься скорее в значении глухой, чем немой. Но Священному Писанию свойственно употребление его без различия как в смысле глухой, так и немой. В духовном же смысле это значит, что как слепые получают свет, так и немому развязывается язык, чтобы он исповедал Того, Которого прежде отрицал.

      Стихи 33 [окончание], 34. И удивлялись толпы народа, говоря: никогда не бывало видимо такое во Израиле. Фарисеи же говорили: Он изгоняет бесов князем бесов[103].

      Толпа народа своими словами: Никогда не бывало видимо такое во Израиле[104] – исповедует дела Божии. В лице толпы мы видим исповедание [веры] народов. А фарисеи, не имея возможности отвергнуть силы Божией, подвергают эти дела хулению и говорят: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:34), указывая своим злословием на неверие иудеев даже до настоящего времени.

      Стих 35. И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

      Ты видишь, что Он одинаково проповедовал Евангелие и в городах, и в деревнях, и в поселениях,



<p>103</p>

По Синодальному русскому переводу: И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:33–34). – Ред.

<p>104</p>

По Синодальному русскому переводу: Никогда не бывало такого явления в Израиле (Мф. 9:33). – Ред.