Черный кандидат. Пол Бейти

Читать онлайн.



Скачать книгу

повторяя про себя брачную мантру, которая передавалась в поколениях черных женщин: Ниггеры ни хера не стоят. Ниггеры ни хера не стоят. «Ниггеры ни хера не стоят».

      – Следующий, пожалуйста, – вежливо объявила Иоланда.

      Уинстон подошел к кассе и принялся рассматривать меню. Он не торопился, тщательно подбирал слова для первого разговора с женщиной, которая, как он знал, станет любовью всей его жизни.

      – Один воппер с сыром, без огурцов, без лука. Два больших сэндвича с курицей, поменьше соуса.

      Иоланда повторила заказ в микрофон, подавив дрожь в голосе.

      – Еще что-нибудь брать будете, сэр?

      Ой, она попалась, влетела в классическую ловушку любого сердцееда!

      Иоланда крепко вцепилась в микрофон и мысленно собралась, ожидая услышать неизбежную «кадрильную» фразу.

      – Да, большую порцию луковых колец и два яблочных пирога.

      Иоланда испытала одновременно облегчение и разочарование. Может, она ему не понравилась? Может, он смотрел вовсе не на нее, а на транспортерную ленту с жирными бургерами за ее спиной? Она посмотрела на шоколадное лицо Уинстона и повторила заказ. Вспомнив свои правила общения с покупателями, Иоланда перешла к картошке-фри и напиткам.

      – Хотите попробовать нашу новую картошку-фри с сыром чеддер? Что будете пить?

      – Апельсиновую газировку.

      – Размер?

      – Примерно с тебя.

      Иоланда покраснела, но не растерялась ни на секунду.

      – Значит, среднюю.

      Уинстон засмеялся, наклонился поближе и втиснулся в ее жизнь.

      – Ты из Куинса.

      В любом другом случае Иоланда попросила бы покупателя отойти в сторону, чтобы она могла принять следующий заказ. Но сейчас она перевела взгляд с лица Уинстона на его руки, удивляясь, какая гладкая у него кожа.

      – Откуда знаешь?

      – Серьги-дельфины, волосы в мелкую завивку, на руках больше серебра, чем золота. В тебе есть даже что-то от Лонг-Айленда.

      Дедуктивные выводы Уинстона были верными, но Иоланда сделала вид, что не впечатлена.

      – Да ну?

      – Так откуда ты? Холлис? Кью-гарденс?

      – Куинс-виллидж, недалеко от железной дороги. Так сойдет?

      – Мне все сойдет, кроме Бруклина. Мужик есть?

      Иоланда протянула ему руки с целой коллекцией магазинных обещальных колец.

      – А можно его послать куда подальше?

      – Конверт есть?

      Парни из компании Уинстона, стоявшие за его спиной с подносами тепловатых бургеров в вощеной бумаге, ощутили приступ коллективной ревности, более сильной, чем готовы были признать. Они наперебой принялись «подбадривать» его, чтобы завязывал с флиртом.

      – Давай прогуляемся, Чаббси, милый!

      – О, мисс Крабтри, у меня такая тяжесть на сердце!

      – Тяжесть скоро будет у тебя на губах.

      – Через минуту что-то тяжелое будет у девочки на коленях.

      Уинстон