Название | Моя жизнь по соседству |
---|---|
Автор произведения | Хантли Фицпатрик |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Там, где сердце |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-386-10242-5 |
– Нам нужно определиться с планами на лето, – говорит мама, когда приносят корзину с хлебом. – Нужно разложить все по полочкам.
– Ма-ам, мы это все обсуждали, – вздыхает сестра. – Я собираюсь в Виньярд. У Флипа там отличная работа – он будет давать частные уроки тенниса, а я вместе с друзьями сниму домик и устроюсь официанткой в «Солт-Эйр Смизи». Аренда начинается на этой неделе. Все уже запланировано.
Мама забирает с блюда полотняную салфетку и разворачивает:
– Ты поднимала эту тему, Трейси. Но я еще не согласилась.
– Я имею право весело провести лето. Я это заслужила! – заявляет Трейси и тянется к стакану с водой. – Верно, Флип?
Хитрый Флип вовремя потянулся к корзине с хлебом. Сейчас он мажет булку кленовым маслом и ответить не в состоянии.
– Мне и о колледже больше не надо думать, – добавляет Трейси. – Я зачислена в Миддлбери-колледж и не должна ничего доказывать.
– Разве упорно работают и добиваются успеха, только чтобы что-то доказать? – Мама изгибает брови.
– Флип! – снова громко зовет Трейси, но ее бойфренд пол ностью поглощен булочкой: густо мажет ее маслом и жует.
Мама переключает внимание на меня:
– Саманта, хочу быть уверенной, что лето у тебя организовано. Сколько раз в неделю ты работаешь в «Завтраке на палубу!»? – Мама дарит гиперобаятельную улыбку официанту, подливающему нам воду со льдом.
– Три раза в неделю по утрам.
– Еще два дня ты работаешь спасательницей. – На лбу у мамы появляется морщинка. – Таким образом, у тебя остаются три свободных вечера. И уик-энды.
Мама разрезает булочку и мажет ее маслом, хотя есть не будет. Просто так ей легче сосредоточиться.
– Господи, мама, Саманте семнадцать лет! – восклицает Трейси. – Оставь ей немного свободного времени.
Не успевает она договорить, на стол падает тень, и мы поднимаем головы. Это Клэй Такер.
– Грейс! – Он целует маму в обе щеки, пододвигает стул поближе к ней, разворачивает спинкой к столу и садится на него, как на коня. – Привет всей чудесной семье. Не знал, что у тебя есть сын.
Трейси и мама торопливо объясняют, в чем ошибка, а официант приносит меню. Интересно зачем, ведь комплексный обед по пятницам в клубе не меняли, наверное, с эпохи динозавров.
– Я как раз советовала Трейси найти на лето полезное занятие, – объясняет мама, передавая Клэю намазанную маслом булочку. – Что-то более полезное, чем развлечения в Виньярде.
Клэй обнимает спинку стула и, наклонив голову, смотрит на Трейси.
– Думаю, веселое лето вдали от дома – то, что нужно твоей Трейси, Грейс, – улыбается он. – Она хорошо подготовится к отъезду из дома. А ты сможешь уделять больше времени предвыборной кампании.
Мама пытливо заглядывает Клэю в глаза и, очевидно, замечает в них тайный сигнал.
– Ладно, – смягчается