Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке. Татьяна Александровна Цебровская

Читать онлайн.
Название Дерогативно маркированные этнонимы в английском языке
Автор произведения Татьяна Александровна Цебровская
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9785449010155



Скачать книгу

(«использование дерогативного языка, включая расовые оскорбления, оказало решающее влияние на закрепление дискриминации по расовому признаку, поскольку открыло расистам способ дегуманизировать свои мишени и рассматривать их скорее как низшие существа, а не как людей» — перевод Т.Ц.).

      Часть американского общества выражает согласие с тем, что этнорасовые оскорбления приемлемы в современном социуме и свидетельствуют о демократии и свободе воли. Афроамериканский комедийный актер Д. Шапелл, известный пародиями на расовые стереотипы, рассматривает возможность использовать слова, подобные Nigger, как акт свободы: «I look at it like that word, «n…”, used to be a word of oppression. But that when I say it, it feels more like an act of freedom» [246] («Я полагаю, раньше слово «н…» указывало на притеснения, но когда я его произношу, это скорее похоже на акт свободы» – перевод Т.Ц.).

      Увеличение числа ДМЭ идет бок-о-бок с архаизацией некоторых из них. Рассмотрение социальных событий в исторической перспективе определило историзацию такой номинативной единицы, как Meatball [238] – в американском варианте английского языка, ДМЭ, который использовался для обозначения гражданина Японии во время Второй мировой войны; этимология: красный круг на флаге Японии визуально напоминал американцам тефтелю.

      Итак, в представленном исследовании рассмотрим эмоционально-оценочную сторону ДМЭ, которые выражают субъективно-оценочное отношение через презрение, уничижение, пренебрежение, порицание и иронию.

      – Корреляция понятия «этническая идентичность» и бинарной оппозиции «Свой-Чужой» в английской языковой картине мира

      Испокон веков межэтнические отношения являлись основой конфронтации между этническими общностями; столкновение ментальностей неизменно затрагивает также современное общество. Именно языковое сознание в контексте этнической и языковой принадлежности человека определяет его поведение. А. Вежбицкая высказывает мысль о том, что языковое сознание есть многоуровневый феномен, который заключает в себе как обстоятельства, находящиеся на виду, так и скрытые факты [42, c. 244]. К последним относим этническую идентичность.

      Этническая идентичность представляет собой передаваемый из поколения в поколение уникальный блок памяти об общем сакральном, культурно-историческом и социально-экономическом прошлом данного этнолингво-культурного сообщества, объединяющий людей в единый социальный механизм. Немецкий историк И. Г. Гердер склонялся в своих работах к идее о народных традициях как первоисточнике идентичности [49].

      Как отмечает Ю. В. Мухлынкина, «в периоды бурных перемен всегда существовавшая у человека потребность быть частью „мы“, становится одной из важнейших» [104, с. 3]. Она выделяет 3 формы этнической идентичности:

      – моноэтническая идентичность – человек идентифицирует себя с определенной этнической группой;

      – биэтническая идентичность – индивид одновременно отождествляет себя с двумя этническими общностями;

      – маргинальная