Название | A Digit of the Moon |
---|---|
Автор произведения | Bain Francis William |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
DAY 2
Then the King said to Rasakósha: My friend, although the Princess has answered your question, and you have lost me a day, yet I forgive you, for the sake of the wave of her hand which she made as she went away. Oh! it resembled the bowing of a blossom-loaded spray of creeper in a breeze. But if it were not for the portrait, it would be utterly impossible for me to endure the torture of separation from her till to-morrow. And he passed the night in a state of intoxication37, drunk with the beauty of the Princess, gazing incessantly at the portrait. And he said: Certainly, this painter was master of his art. This is no picture, but a mirror. There is the very scorn on her lip. And when at last the sun rose, the King rose also, and passed the day with Rasakósha in the garden, longing for the moment of reunion. Then when the sun set, they went again to the hall of audience. And there they saw the Princess, clad in a red robe, with a bodice studded with pearls, and her crown and other ornaments, sitting on her throne. And the King trembled as she looked at him, and he sank upon a couch, speechless and fascinated, gazing at her loveliness. Then Rasakósha came forward, and standing before her, began again:
Lady, once upon a time there lived, in the country of a king called Dharmásana38, an old Brahman who had three sons. And he possessed nothing in the world but nineteen cows. And when he was about to die, he called his sons around him, and said to them: My sons, I am in the mouth of death, therefore listen attentively to what I am going to say. All that I have to give you is these cows. Divide them amongst you; and let the eldest of you take half of them; and the next, a quarter of them; and the youngest, a fifth part of them. But if there should be any remainder left over, you must all three of you eat it; if not, all the cows are to be given to the King, and my curse will rest upon you, for disobedience to my last wishes. And having said this, that old Brahman died. And his sons performed his obsequies, and burned him in accordance with the rites.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
The last lines contain recondite philosophical allusions to the Creation, Preservation, and Destruction of the World, and other matters, in technical terms which defy translation. Life in Hindoo philosophy, as in that of the Middle Ages, carries about with it a perfume of death: there is in its atmosphere something melancholy, and even a little morbid, like the slow tolling o
1
The last lines contain recondite philosophical allusions to the Creation, Preservation, and Destruction of the World, and other matters, in technical terms which defy translation. Life in Hindoo philosophy, as in that of the Middle Ages, carries about with it a perfume of death: there is in its atmosphere something melancholy, and even a little morbid, like the slow tolling of a bell.
2
3
For
4
I have never experienced a stranger or more delightful sensation than when, as I was translating this work, I saw this very phenomenon on the Ghauts at Mahábaleshwar: a blood-red Moon going down into the hills at early dawn, with the Sun rising on the opposite peaks. Only the redness which the poet ascribes to the Sun was of course due to the haze of the atmosphere.
5
Though I make no attempt to assign a date to this MS., the reader should observe that in India printing has not superseded hand work. The Hindoos have religious prejudices against printed books, and they will not use them in their temples, or for sacred purposes.
6
A well written MS. in the
7
At some future time I hope to translate the remainder, or part of it.
8
Its principal beauty lies in the skill of its climax, which is lost by neglecting the order.
9
The poem is written in
10
Some such benedictory exordium as this is regarded as indispensable by every Sanskrit author: yet it is remarkable that Kálidás is careless of the rule;
11
Shiwa.
12
Ganésha or Ganapati. See Day 1.
13
Saraswatí, the goddess of speech.
14
15
Ten millions.
16
A kind of play on the King's name:
17
This method of bringing lovers together is part of a Hindoo story-teller's romantic machinery.
18
The Hindoo Cupid, who is said to possess five bewildering weapons.
19
Alluding to the King's name: see n. p. 1. 11
20
These Nagas are beings of serpent nature, but often confounded with men:
21
Very few of the stories are really riddles, but they all give the Princess an opportunity of displaying her ready judgment and acumen. It will also be seen, that owing to the device with which the story concludes, there are really only nineteen days, instead of twenty-one.
22
Pronounce
23
This colloquialism is an exact facsimile of the Sanskrit expression.
37
Just as the clothes of the Princess change colour every day, so does the state of the King's mind, which goes through a regular series of transitory emotions (wyabhichári).
38