Трижды пестрый кот мяукнул. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Трижды пестрый кот мяукнул
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Классические детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-102570-0



Скачать книгу

упражнялась в выборе слов: мистер Сэмбридж не отвечал.

      Конечно, можно было просунуть письмо в почтовую щель, но это не метод Флавии де Люс. Синтия дала мне поручение, и я выполню его во что бы то ни стало. Это вопрос чести и, буду честна сама с собою, любопытства.

      Я отодвинула заслонку, придвинулась к глазку и увидела крашеную кирпичную стену, в которой был один-единственный крюк, на котором висела широкая куртка вроде тех, которые носят лесники.

      – Есть тут кто-нибудь? – произнесла я прямо в глазок. – Мистер Сэмбридж!

      Я подергала дверь, ни на что особо не надеясь, но, к моему удивлению, она легко подалась, и я вошла.

      Если не считать крошечную прихожую, предназначенную для того, чтобы препятствовать ветру дуть прямо в дом, первый этаж представлял собой одну большую комнату, и было очевидно, что это столярная лавка Сэмбриджа. В воздухе чувствовался запах свежего дерева и зеленого леса.

      У окна располагался стол, заваленный ножами, рубанками, пилами и другими разнообразными режущими инструментами: с плоскими, изогнутыми и V-образными лезвиями. Еще там были тиски и клещи разных размеров.

      На полке стоял великолепный орел из дуба, еще не законченный. Его огромные крылья распростерлись в стороны, клюв распахнут в безмолвном крике, перья взъерошены, словно он защищает свое гнездо. Это будущий аналой, поняла я, а орел – символ святого Иоанна Евангелиста.

      Когда ее установят в церкви, для которой она предназначена, эта птица будет внушать тайный ужас детям, выстраивающимся перед ней в ожидании первого причастия. Может, таков и был тайный замысел. Даже у меня волоски на шее приподнялись.

      Без сомнения, мистер Сэмбридж – гениальный резчик по дереву и художник.

      Маленькая кухонная плита, раковина с грязной посудой, кран подтекает с таким же «кап-кап», что и водосточные желоба, а на стене ему вторят тикающие часы с кукушкой.

      Тик… так… тик… так… кап… тик… так… кап… так…

      И так далее.

      Стрелки часов показывали десять часов три минуты.

      На первом этаже обнаружились несколько книг и погасший камин. Узкая лестница вела на второй этаж.

      – Эй! – снова окликнула я, поставив ногу на первую ступеньку.

      Должно быть, этот человек необыкновенно крепко спит.

      Или он пьян. Все может быть. Пусть даже он вырезает евангельских орлов.

      – Мистер Сэмбридж?

      Ступенька подо мной скрипнула, и я застыла, но сразу же поняла, что нагоняю страх сама на себя. «Впадаю в состояние», как это именует миссис Мюллет.

      Я небрежно фыркнула, чтобы ослабить напряжение. Хозяин, должно быть, ушел и не запер дверь. Вот и все.

      Фактически я, конечно же, совершаю противоправное действие – вломилась в чужой дом. Я просто загляну на второй этаж и уйду. Оставлю конверт на столе мистера Сэмбриджа, где он точно его заметит. Может, даже напишу записку, что я заходила, чтобы он знал, кто и когда здесь был. Буду вести себя как положено.

      Но все пошло кувырком.

      Наверху обнаружилась дверь.

      Закрытая