Название | Трижды пестрый кот мяукнул |
---|---|
Автор произведения | Алан Брэдли |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Загадки Флавии де Люс |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-17-102570-0 |
Сноски
1
В. Шекспир. «Макбет». Акт четвертый, сцена I. Перевод С. Соловьева.
2
По Фаренгейту. По Цельсию это 38,8 градуса.
3
Цит. по переводу М. Лозинского.
4
Грималкин – кот шекспировских ведьм из «Макбета». Гризели Гридигут – коты ведьмы Джейн Уоллес, жившей в XVII веке в Хантингтоне.
5
«Фойлз» – сеть книжных магазинов в Англии, основанная в 1903 году. Знаменитый магазин, расположенный на Черинг-Кросс роуд, однажды попал в Книгу рекордов Гиннесса как магазин с самым большим количеством представленных книг и с самой большой совокупной длиной полок.
6
Здесь и далее стихи в переводе Михаила Савченко.
7
«Ветер Западный» – старинная английская песня XV века. Ее мелодия настолько известна, что несколько композиторов включили ее в мессы, Стравинский использовал ее для своей кантаты 1952 года, и она исполняется до сих пор.
8
«Мартынов день» – старинная английская баллада.
9
Песня «Нежная девушка» (Lass with a Delicate Air) – одна из самых известных работ английского композитора XVIII века Майкла Арна.