Трижды пестрый кот мяукнул. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Трижды пестрый кот мяукнул
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Классические детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-102570-0



Скачать книгу

произнесла она, и ее лицо омрачилось.

      По словам моей сестрицы Даффи, Толстой написал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, а все несчастные несчастливы по-своему. «Как мы», – добавила она с жуткой гримасой. Что ж, Толстой ошибался. На самом деле дела обстоят наоборот, во всяком случае, судя по моему скромному опыту.

      Я совершенно ничего не знала о Карле, но было очевидно, что у нее должна быть семья.

      – Ты права, – неожиданно сказала Карла. – Они и правда обращаются со мной ужасно. Они думают, что я неудачница.

      – Почему они так думают? – поинтересовалась я.

      – Потому что они сами – полные неудачники. Мама безуспешно пыталась стать скульптором, а отец – рекламным агентом. Интересно, что не получится у меня, когда я вырасту.

      – Сколько тебе лет?

      – Шестнадцать, – пробормотала она, потупив взор, как будто быть шестнадцатилетней – ужасное преступление.

      – Давай лучше поговорим о чем-то более приятном, – сказала я, положив другую руку на ее плечо.

      Она с сомнением взглянула на меня.

      – «Нежная девушка», – проговорила я. – На самом деле ты пела о себе, верно?

      Я помолчала, чтобы мой туманный комплимент дошел до нее. Сообразительность Карлы оставляла желать лучшего.

      – И ты так прекрасно пела, – ободряюще продолжила я.

      – Ты правда, правда так считаешь? – она уставила на меня огромные влажные очи.

      Кто-то сказал, что лгущие губы порочат Господа, но я уверена, что те, которые выясняют правду, – воистину его радость.

      Мне пришлось хорошенько подумать, перед тем как продолжить:

      – Я не думаю, я знаю. – И я легонько сжала ее плечи.

      Наверное, я вечно буду гореть в аду за эту откровенную ложь, но мне наплевать. Просто тем, кто в раю, придется обойтись без меня.

      – Эта песня всегда напоминает мне другую – «Кто знает, где судьба ее настигнет», основанную на стихотворении Шелли. Наверняка ты ее знаешь.

      Я была уверена, что Карла не знает, поскольку я только что ее выдумала.

      Карла кивнула со знающим видом.

      Готово! Действие равно противодействию! Где-то на небесах святой Петр пачкает свою большую книгу и сквернословит в наш адрес.

      – Или, – продолжила я, – «Король песков», – и процитировала:

      Из глины слеплю я всамделишный дом –

      И стены, и пол, честно-честно!

      Поселимся в нем мы с тобою вдвоем,

      Нам будет с тобою не тесно!

      – Оливер Инчболд, – сказала я. – Все это знают. Это из «Лошадкиного домика». Я всегда думала, что это стихотворение рассказывает об одиночестве. Лирический герой выражает желание вернуться в утробу матери, создать убежище и разделить его с другом. Ты согласна со мной?

      Концепция возвращения в материнскую утробу была изложена во всех подробностях одной опытной девочкой в женской академии мисс Бодикот, но сомневаюсь, все ли я поняла.

      Карла слабо кивнула. Дельце будет не таким легким, как я думала.

      – Может, тебе стоит положить эти слова