Название | Пламенная роза Тюдоров |
---|---|
Автор произведения | Бренди Пурди |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2 |
– Это – мое сердце, любимая, – сказал тогда он, – так что, если судьба разлучит нас, знай – сердцем я всегда буду с тобой. А все эти прожилки и крапинки, словно крошечные волшебные создания, навсегда останутся в этом чудесном творении природы, неподвластные времени, как и моя любовь, что всегда будет искренней и пылкой. Пусть этот кулон станет залогом моей вечной, бессмертной любви к тебе.
Лежа на желтых цветах и наблюдая за плывущими по небу облаками, Роберт рассказывал мне о своей мечте – разводить и объезжать лошадей. Он клялся, что его лошади прославятся на весь мир своей красотой и кротким нравом.
– Однажды все коронованные особы мира захотят заполучить моих лошадей в свои конюшни, – говорил он так уверенно, будто само будущее открывалось ему в облаках над нашими головами. – Короли и королевы, принцы и принцессы, китайские императоры и турецкие султаны – все мечтать будут о моих лошадях!
Он старался приезжать ко мне в Норфолк при любой возможности, чтобы обнять меня, прижать к своей груди и ласкать снова и снова, позабыв ради меня о Лондоне и дворе. Лишь заслышав стук копыт его скакуна на дороге, я, разрумянившаяся и запыхавшаяся, выбегала из дома, чтобы встретить его, и пробиралась через буйные заросли полевых цветов.
– Вот же она, моя сумасбродная златовласка! – смеялся Роберт, когда видел, как я несусь к нему, словно ветер. Я бросалась в его объятия, а потом мы лежали на лютиковой поляне, он обнимал меня, и мы оба наблюдали за танцующими в небесах облаками и мечтали о нашем чудесном будущем.
Мне всегда было интересно, что он во мне нашел. Роберта Дадли воспитывали как настоящего принца, он жил и учился вместе с детьми самого короля Генриха. Его отец, могущественный граф Уорик, обладал поистине королевской властью, правя от имени Эдуарда VI. В свои семнадцать лет, едва окропив себя кровью врага в первой боевой схватке, он уже был умелым и многоопытным любовником и, благодаря своему обаянию и обходительности, постиг самые сокровенные женские тайны. И элегантные придворные красавицы, наносившие на лица белила так, что становились похожими на больных чахоткой, подкрашивавшие губы кроваво-красной помадой, проводившие все свободное время в неспешных прогулках, с завидным постоянством падая в обморок, и в жизни не державшие в руках ничего тяжелее веера, и работящие служаночки с крепкими плечами и мозолистыми руками, необразованные и не имеющие представления о светских манерах, не могли устоять перед другим его мечом, разящим не менее метко. Он мог получить любую, а захотел… меня, меня, Эми Робсарт! Я не была уверена, что смогу составить для него достойную партию. Он был сыном графа Уорика, а я – дочерью простого сквайра, мне бы выйти замуж за какого-нибудь сквайра и стать хозяйкой поместья,