Солоденьке на денці пирога. Алан Бредлі

Читать онлайн.
Название Солоденьке на денці пирога
Автор произведения Алан Бредлі
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавії де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2009
isbn 978-617-12-0815-5,9786171208186,978-617-12-0511-6



Скачать книгу

законниками?

      – Як він поставився до того, що ти йому сказав? Ну, ти розумієш – я маю на увазі те, що коїться на городі.

      Доґґер повернувся й подивився мені просто в очі.

      – Я нічого не казав йому, міс.

      Він досяг рукою до не надто ідеальної квітки й різко клацнув її секатором. Вона тихо впала на землю й залишилася лежати серед тіней, обернувши до нас своє жовте збрижене личко.

      У чотири ока ми безвідривно дивилися на троянду з відтятою головою, думаючи, що нам робити далі, коли це інспектор Г’ювітт вийшов із-за рогу будинку.

      – Флавіє, – покликав він. – У мене є розмова до тебе. – І докинув: – Ходімо всередину.

      4

      – З ким ти щойно розмовляла на городі? – запитав інспектор Г’ювітт.

      – З Доґґером, – відповіла я.

      – А ім’я?

      – Флавія, – сказала я. Несила було стриматись.

      Ми вмостилися на канапі епохи Регентства в Рожевій кімнаті. Інспектор зі стукотом поклав ручку й повернувся корпусом до мене, щоб дивитися мені в обличчя.

      – Якщо ви ще не затямили собі, міс де Люс, – а в мене є підстави припускати, що так-таки і є, – ми розслідуємо вбивство. Я не попущу вам легковажності. Людина мертва, і мені належить з’ясувати, чому, коли, як і хто. І коли я зроблю це, мій обов’язок – доповісти про все Короні. Я маю на увазі короля Георга VI, і король Георг VI – не легкодух. Тобі все зрозуміло?

      – Так, сер, – відповіла я. – Його звуть Артур. Артур Доґґер.

      – І він працює садівником у вас у Букшоу?

      – Натепер так.

      Розгорнувши чорного записника, інспектор бісерним почерком зробив нотатки.

      – То він не завжди був садівником?

      – Він майстер на всі руки, – сказала я. – Працював у нас водієм, доки його нерви не зіпсувалися…

      Дарма що мій погляд був спрямований в іншому напрямку, я все одно відчувала на собі прискіпливий погляд детектива.

      – Розумієте, війна й усе таке, – розтлумачила я. – Він був у полоні. Тато думав, що… він хотів…

      – Ясна річ, – сказав інспектор Г’ювітт несподівано чутливим тоном. – Доґґеру найліпше садівникувати.

      – Атож, Доґґеру найліпше садівникувати.

      – Я бачу, ти незвичайна дівчинка, – сказав він. – У подібних випадках слід розмовляти з тобою у присутності одного з батьків, але, враховуючи те, що твій тато нездужає…

      Нездужає? Авжеж, без сумніву. Я майже забула про свою маленьку брехню.

      Не помітивши збентеження, що враз промайнуло на моєму обличчі, інспектор вів далі:

      – Ти сказала, що Доґґер працював водієм. Твій тато все ще має автомобіль?

      Воно й правда, тато мав старенький «ролс-ройс фантом ІІ», якому знайшлося місце в каретному сараї. Насправді машина належала Гаррієт, і, відколи в Букшоу стало відомо про її смерть, автівкою жодного разу не користувалися. Мало того, дарма що тато сам не вмів кермувати, він нікому б не дозволив і пальцем торкнутися до «ролс-ройса».

      І цей прекрасний породистий шедевр автомобілебудування, із довгим чорним капотом, високим нікельованим