Джек Ричер, или Личный интерес. Ли Чайлд

Читать онлайн.
Название Джек Ричер, или Личный интерес
Автор произведения Ли Чайлд
Жанр Современные детективы
Серия Джек Ричер
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-90604-8



Скачать книгу

ли кто-то знать наверняка, что стекло остановит пулю? – спросил я.

      – Изготовитель сказал, что так и будет. Некоторые эксперты выражали сомнения.

      Теперь пришел мой черед кивать в темноте. Я бы также отнесся к таким заявлениям скептически. Калибр.50 имеет огромную пробивную силу и предназначен для станкового пулемета Браунинга, который способен валить деревья.

      – Спокойной ночи, – сказал я.

      – Никаких шансов, – ответила Скаранджелло.

* * *

      Мы приземлились в ярких лучах весеннего солнца в Ле Бурже. Стюардесса сказала нам, что это самое используемое посадочное поле для частных самолетов в Европе. Самолет подрулил к двум черным автомобилям, припаркованным рядом. «“Ситроены”», – подумал я. Не лимузины, но достаточно длинные, низкие и блестящие. Возле них стояло пять человек, все слегка сгорбленные и растрепанные из-за шума и ветра. Двое явно были водителями, двое – полицейскими в форме, последний оказался седовласым джентльменом в дорогом костюме. Самолет остановился, через минуту смолкли двигатели, и пятеро мужчин расправили плечи, готовясь встретить гостей. Стюардесса открывала дверь, а Скаранджелло повернулась ко мне и протянула сотовый телефон.

      – Позвоните мне, если возникнет необходимость, – сказала она.

      – По какому номеру? – спросил я.

      – Он там есть.

      – Мы поедем в разные места?

      – Конечно, – кивнула она. – Вы осмотрите место преступления, я же отправляюсь в ГДВБ.

      Я кивнул. Direction Générale de la Sécurité Extérieure. Французский аналог ЦРУ. В целом ничуть не лучше и ничуть не хуже. Компетентная организация. Очевидно, визит вежливости со стороны Скаранджелло, а также обмен информацией на высшем уровне. Или ее отсутствием.

      – К тому же я приманка, – сказал я.

      – Только попутно, – сказала Скаранджелло.

      – Кейси Найс поехала со мной в Арканзас.

      – На расстоянии семи футов.

      Снова кивнув, я заметил:

      – Что не так просто у входа в дом.

      – Он в Лондоне, – сказала она. – Кем бы из них он ни был.

      Дверь самолета наконец распахнулась, и внутрь ворвался свежий утренний воздух, наполненный запахом топлива для реактивных двигателей. Стюардесса отступила в сторону, и Скаранджелло вышла первой, на секунду помедлив на верхней ступеньке, – до кончиков ногтей важная персона, которую все ждут. Затем она начала спускаться вниз, и я последовал за нею. Седовласый мужчина в костюме приветствовал Скаранджелло, и я понял, что они знакомы. Возможно, он занимал такое же положение в иерархии французской спецслужбы. Они устроились на заднем сиденье «Ситроена», водитель сел за руль, и они уехали.

      Затем вперед выступили двое полицейских в форме и вежливо стали ждать меня. Я выудил новенький паспорт из кармана и протянул им. Один из полицейских его открыл, оба посмотрели на имя, фотографию и мое лицо, потом он вернул паспорт мне, держа его обеими руками, словно завершал какой-то ритуал. Никто не кивал и не щелкал каблуками, но я мог бы поклясться, что мысленно это сделали оба. Таково могущество О’Дея.

      Водитель