Веретено Судьбы (сборник). Елена Федорова

Читать онлайн.
Название Веретено Судьбы (сборник)
Автор произведения Елена Федорова
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-8037-0480-5



Скачать книгу

чуть не угодила за решетку, пожалев человека. Если бы не синьор Маури, который встал на защиту бедной девочки Сандреллы, она бы не сидела сейчас на Вилле-Гарцони, а работала бы прачкой на острове Святой Елены.

      Сандрелла отложила книгу. Роман ей наскучил. Она решила побродить по саду, послушать пение птиц, журчание фонтанов и поразмышлять. Она пришла в дальнюю часть сада, присела на белую резную скамейку, задумалась о быстротечности времени…

      Когда они встретились с Робертино Маури, ей было двадцать лет. Он был старше ее на целую жизнь. Ему было сорок пять. Но Сандреллу разница в возрасте не смущала. Не смущало ее и то, что она была его четвертой женой.

      – Я сделаю Робертино самым счастливым человеком. Я дам ему то, что не смогли другие женщины, – заявила она с такой самоуверенностью, что все разговоры о скором разрыве их отношений разом прекратились.

      Все поняли, что в дом миллиардера Маури вошла настоящая хозяйка. Сандрелла стала главным помощником Робертино. Она родила ему сына, развеяв миф о бесплодии Робертино. Она с честью носила фамилию Маури. А теперь она с гордостью носит имя вдовы Маури. Они прожили вместе сорок счастливых лет. Их сыну Рикардо – тридцать восемь. У него все еще впереди. Он займет место отца. Он разделается с Берлуваджи, и тогда…

      – Простите, синьора Сандрелла, но дело не терпит отлагательства, – секретарь склонился почти до земли. Он знал, как Сандрелла не любит, когда ее тревожат.

      – Что еще? – нахмурилась она.

      – Ваш сын, синьор Рикардо, исчез, – ответил секретарь, разведя руками. – Его нет нигде. Вместе с ним исчезла и…

      Сандрелла поднялась, проговорила сквозь зубы:

      – Или я плохо знаю своего сына, или эта польская пани смогла сделать то, что не сумела сделать ни одна женщина. Но это значит… – она сжала кулаки. – Нет. Я не позволю ей нарушить мои планы. Нет…

      Сандрелла вошла в дом стремительной походкой. Распахнула дверь в комнату Рикардо, побледнела, увидев несмятую постель. С силой захлопнула дверь. Приказала отменить все приготовления к венчанию.

      – Докладывайте мне обо всех несчастных случаях, которые произойдут в Европе и за ее пределами. Разыщите адрес Ванды Берлуваджи. Подготовьте самолет.

      – Куда полетим? – поинтересовался секретарь.

      – Туда, где живет эта женщина, – раздраженно ответила Сандрелла. Секретарь исчез. Сандрелла стукнула кулаком по столу. Крикнула:

      – Эта маленькая мерзавка захотела занять мое место. Не выйдет. Я еще молода и полна сил. Меня не так-то просто одурачить. Я сделаю все, чтобы тебе было плохо, дочь Берлуваджи. Ты еще узнаешь, как замахиваться на чужое наследство. Еще узнаешь…

      Сандрелла налила себе бокал вина, выпила залпом. Вытерла рот тыльной стороной ладони, рассмеялась:

      – С кем я собралась сражаться? Эта девчонка не стоит моего мизинца. Она глупа, как… – Сандрелла перестала смеяться, глянула на свое отражение в зеркале. – Я совершенно забыла про Рикардо. Он должен был погубить дочь Берлуваджи, а он ее полюбил… –