Поэзия Канады (Эмили Полин Джонсон). Эмили Полин Джонсон

Читать онлайн.
Название Поэзия Канады (Эмили Полин Джонсон)
Автор произведения Эмили Полин Джонсон
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

из всех лесных

      Чары сплетает ранние,

      Осенью эльфы их

      Слушают на прощание.

      Гигантский дуб

      Шаги марширующих армий проснулись за долом

      Над воином-дубом и в поле осеннем и голом,

      Воинственный крик прекратился внезапно в ненастье,

      Ревущие бури тогда онемели в бушующей страсти,

      Предвестием дыма войны задохнулись по селам,

      Когда в боевой барабан бьют корявыми ветками власти.

      Осины

      Высокие дисканты их серебристую песнь пронизали,

      Прекрасен и тонок напев беспокойной осины,

      Легко и протяжно сопрано разносится в зале -

      Как сила и тембры меняются у мандолины.

      Финал

      Кедры пропели вечерние песни,

      В ночи убаюкав росу -

      С музыкой ранней природа воскреснет,

      Где стелется сумрак в лесу,

      Концерт вырастает значительный очень,

      День угасает. Спокойной ночи, спокойной ночи.

      А в сумерках я услышу ясней

      Шум деревьев за нами,

      И зов далекой скрипки твоей,

      Рыдающей над волнами,

      И ветер летящий под светом звёзды непорочной,

      Я им отвечу. Спокойной ночи, спокойной ночи.

      За предел синевы

      I

      Вам сказать, сэр? Я бьюсь об заклад, мне известно, кто этот мужчина,

      Бен Филдс слишком законник, чтоб в парня стрелять беспричинно,

      Он о вас был высокого мнения, сэр, и недавно, касаясь персон,

      Говорил: «Вот однажды заявится Сквайр, и правду разнюхает он,

      Чтоб сюрприз этот преподнести». Я задумался самозабвенно -

      Навестить в любой день вы могли нас, конечно же, – Ровера, Бена,

      А теперь вы явились напрасно, поскольку двоих нас оставил, увы,

      Он шесть долгих недель уже как, за пределы уйдя синевы.

      Ровер кто? Это колли, и в мире единственный пес, существо,

      Кого мог полюбить бы я дважды. И стоимость, Сквайр, его

      Выше суммы, которой владели вы в жизни. А это, я знаю, немало.

      Ах, ну вот он, бродяга – давай, подползи же, бездельник, устало,

      Покажи нам бинты своей сломанной лапы, что ноет достаточно больно,

      Это я виноват, мне больнее – меня прокляни и для сердца довольно,

      Фразы брата звучали резонно, мне кажется, но неправа

      Моя речь была с ним до того, как раскрыла предел синева.

      А ведь за день до смерти, подумайте только, спросил: «Скажи, Нед,

      Старый Ровер найдет здесь заботу, когда я умру, или нет?

      Он, возможно, тебя веселить даже сможет в тиши одинокого зала,

      Если вдруг нападет – знай, что ты заслужил, и собака тебя не признала».

      Что же, Сквайр, все было напрасно. Я очень старался, но все же

      Дружбы колли не смог обрести, хотя мне она многих дороже.

      Я с таким же успехом Луну мог на помощь позвать, но дела таковы:

      Сердце Ровера с Беном ушло навсегда, далеко за предел синевы.

      Вижу, он не привязан ко мне, и не следует вовсе за мной,

      Хоть упрямца ласкал, окружая сердечной заботою не показной,

      И