Языки Славянской Культуры

Все книги издательства Языки Славянской Культуры


    Наука в ее истории. Взгляд философа

    В. П. Визгин

    В книге рассматриваются философские и методологические проблемы истории науки. В их основу положены результаты многолетних исследований автора категории качества в античности, а также идеи множественности миров и роли герметического импульса в генезисе новоевропейской науки. Важное место уделено проблеме интерпретации научно-философского текста, соотношению традиций и инноваций в науке, значению социальных структур и культуры как факторов развития научного знания. Последний раздел книги посвящен личным воспоминаниям об известных советских и российских философах и ученых, занимавшихся методологией и философией науки, с которыми автору посчастливилось вместе работать, и об интеллектуальной атмосфере эпохи подъема отечественных исследований в области методологии и философии науки и ее истории. Книга предназначена для интересующихся историей и философией науки и историей исследований ее философских и методологических проблем в нашей стране в последние десятилетия XX века.

    Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII – первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков

    Коллектив авторов

    Исследование предлагает новое видение проблематики первых грамматик русского языка, созданных в конце XVII – первой трети XVIII в. преимущественно иностранными авторами. Впервые делается попытка рассмотреть произведения иностранных ученых и переводчиков не как плод «лингвистической любознательности» и/или подспорье для «устроителей нового литературного языка» в России, но в контексте западноевропейского культурно-просветительского и грамматологического дискурса, в рамках которого русские грамматики создавались наряду с грамматиками других национальных языков, при этом отнюдь не для «описания живой разговорной речи» в России, как традиционно принято считать, но с целью кодификации русского языка на основе одного из его узусов и издания на этом языке «хороших книг». В зависимости от принадлежности определенным западноевропейским просветительским традициям и понимания культурно-языковой ситуации в России авторы грамматик предлагают альтернативные модели кодификации, отличные не только между собой, но и от того пути, по которому пошло формирование русского литературного языка нового типа в России. Согласно цели исследования приводится анализ образцов переводческой продукции, отражающей представленные в грамматиках модели кодификации, и прослеживаются per exempel пути рецепции подобных текстов. Отдельные грамматические произведения, уже известные научной общественности, рассматриваются под новым углом зрения, позволяющим по-новому увидеть их значение в западноевропейском научно-историческом контексте времени их создания, уточнить грамматические намерения их авторов и предложить для них новую атрибуцию и датировку.

    Концепция десяти ступеней бодхисатвы в «Махавасту» (традиция махасангхиков) и буддийский доктринальный текст

    Д. И. Жутаев

    Настоящая работа представляет лингвистическое и теоретико-культурное исследование одного из ранних памятников литературы на буддийском гибридном санскрите – трактата о десяти ступенях бодхисаттвы «Дашабхумика» (Dasabhumikd), излагающего стадии духовного роста адепта на пути к Просветлению. Трактат включен в качестве составной, но вполне самостоятельной части в огромный компендиум школы махасангхиков «Махавасту» (Mahavastu), представляющий собой «целую литературу», по существу, развернутую биографию Будды Шакьямуни. (Школа махасангхиков сыграла ключевую роль в эволюции протомахаянских идей.) «Дашабхумика» выступает в качестве стартовой точки для постановки и попытки решения целого комплекса проблем буддийской филологии и буддологии. Задача автора монографии – создать некоторую категориальную сетку, используя которую можно было бы подойти к адекватному анализу огромного класса индийских текстов. Настоящее исследование публикуется в острый момент пересмотра мировой буддологией оснований истории буддизма и будет содействовать как прояснению конкретных положений буддийского учения, так и постановке целого ряда общетеоретических проблем. Одной из таких проблем следует считать введение понятия «раннебуддийского доктринального текста» (РДТ) как класса канонических сочинений различных школ.

    Переводчики с греческого языка Посольского приказа (1613‒1645 гг.)

    З. Е. Оборнева

    Работа посвящена деятельности переводчиков с греческого языка Посольского приказа в 1613-1645 гг. В процессе исследования значительно дополнены, обновлены сведения о деятельности русского внешнеполитического ведомства во время правления царя Михаила Федоровича. Выявлен большой пласт подлинных греческих документов первой половины XVII в. по истории связей России с греческим миром. Османской империей, Грузией, Венгрией.

    Россия и Ватикан. Политика и дипломатия. XIX – начало XX века. Книга 2. 1870–1894

    Ольга Серова

    Вторая книга монографии «Россия и Ватикан. Политика и дипломатия. XIX – начало XX в.» охватывает один из особенно трудных периодов всегда сложных отношений России с Ватиканом. Он отмечен повторным их разрывом в 1877 г. после того, что произошёл в 1866 г. За ним последовали сначала годы попыток обеих сторон начать переговоры об их восстановлении, затем пришлось преодолевать большие трудности при их ведении. Наконец, состоялось заключение соглашений в Вене и Риме в 1880 и 1882 гг. Но и после этого потребовалось ещё более десяти лет новых усилий, чтобы в 1894 г. произошло восстановление дипломатических отношений, т. е. через 28 лет после их разрыва. В историографии, как отечественной, так и зарубежной, этот период оказался фактически полностью обойдён вниманием историков. Заполнить этот пробел и подробно осветить все перипетии на самих переговорах и вокруг них позволила возможность привлечь документы Секретного архива Ватикана и, конечно, материалы российских архивов, и прежде всего Архива внешней политики Российской империи и Российского государственного исторического архива. Хронологические рамки второй книги: 1870 г., когда началась новая эпоха в жизни Святого Престола после утраты папой светской власти, и 1894 г., когда состоялось восстановление дипломатических отношений между Россией и Ватиканом. Книга может быть полезна для всех, кто интересуется историей.

    История литературы Урала. XIX век. Книга 2

    Коллектив авторов

    В издании осуществлен систематический анализ исторического развития литературы Урала в течение всего XIX века в единстве и многообразии национальных художественных традиций народов, населяющих регион. Движение литературного процесса прослеживается через анализ творческих индивидуальностей писателей и поэтов, как родившихся и живших на Урале (Н. А. Дурова, Д. Н. Мамин-Сибиряк, Ф. М. Решетников, И. А. Куратов, Г. Е. Верещагин, М. С. Знаменский и др.), так и оказавшихся в крае по воле обстоятельств, но оставивших свой след в его культуре (А. С. Пушкин, В. К. Кюхельбекер, В. И. Даль, М. Л. Михайлов, Л. Н. Толстой и мн. др.), а также через динамику художественных направлений и стилей. Исследуются образы Урала в разных жанрах художественной и документальной словесности. Литературную жизнь региона представляют обзор периодических изданий, анализ критических отзывов на произведения писателей, факты сценической интерпретации текстов, информация о литературно-читательских обществах, библиотеках, издании учебной и религиозной литературы, развитии книгопродаж, просветительской и культуртрегерской деятельности в регионе и пр.

    История литературы Урала. XIX век. Книга 1

    Коллектив авторов

    В издании осуществлен систематический анализ исторического развития литературы Урала в течение всего XIX века в единстве и многообразии национальных художественных традиций народов, населяющих регион. Движение литературного процесса прослеживается через анализ творческих индивидуальностей писателей и поэтов, как родившихся и живших на Урале (Н. А. Дурова, Д. Н. Мамин-Сибиряк, Ф. М. Решетников, И. А. Куратов, Г. Е. Верещагин, М. С. Знаменский и др.), так и оказавшихся в крае по воле обстоятельств, но оставивших свой след в его культуре (А. С. Пушкин, В. К. Кюхельбекер, В. И. Даль, М. Л. Михайлов, Л. Н. Толстой и мн. др.), а также через динамику художественных направлений и стилей. Исследуются образы Урала в разных жанрах художественной и документальной словесности. Литературную жизнь региона представляют обзор периодических изданий, анализ критических отзывов на произведения писателей, факты сценической интерпретации текстов, информация о литературно-читательских обществах, библиотеках, издании учебной и религиозной литературы, развитии книгопродаж, просветительской и культуртрегерской деятельности в регионе и пр.

    Byzantinorossica IV. Свод византийских литературных свидетельств о Руси (до XIII в.)

    Михаил Вадимович Бибиков

    Книга представляет собой четвертый том Свода византийских источников по истории Руси. Этот том посвящен византийским литературным памятникам – агиографическим, риторическим, эпистолярным, мемуарным и историческим, специальным трактатам (военным, географическим, филологическим), в которых нашли свое отражение свидетельства о Руси, русско-византийских отношениях, русских институтах (монастырях, храмах, воинском корпусе) в средневековом мире. Многие представленные в книге греческие памятники впервые переводятся на русский язык, а ряд таких, как греческое Житие Антония Печерского или Феодосия Печерского, вообще совсем недавно введены в научный оборот и пока даже не опубликованы (издание готовится). Книга предназначена для историков, филологов, всех мотивированных читателей.

    Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850—1870-х гг. Том 3

    А. Я. Шайкевич

    Том 3 монографии посвящен анализу среднего интервала текста. Исследуемый корпус прозы автоматически членится на фрагменты по 40 слов. Если совместная встречаемость двух слов во фрагментах существенно превышает величину, подсчи1анную на основе нулевой гипотезы, делается вывод о наличии связи между этими словами. В результате возникает огромная сеть текстуальных связей слов. Показан способ выявления кластеров в этой сети.

    Сергей Кусевицкий. Русские годы. Том 1

    В. А. Юзефович

    Настоящее исследование представляет собой первый том трехтомной монографии о русском музыканте – контрабасисте и дирижере, музыкально-общественном деятеле Сергее Александровиче Кусевицком (1874–1951). Жизнь его вместила в себя множество событий и встреч. Кусевицкий пережил три русские революции и две мировые войны. Ему довелось играть перед Чайковским и Львом Толстым, выступать вместе с Собиновым и Шаляпиным. Среди друзей его были Скрябин и Рахманинов, Станиславский и Шаляпин, Дебюсси и Равель, Стравинский и Прокофьев, Аарон Копланд и Самюэль Барбер. Настоящая монография основана на неизвестных ранее документах из архивов России, Франции и США – прежде всего статей, выступлений, интервью и обширной переписки самого музыканта.