В конце 17 века в Европе появился первый точный перевод Корана, целью которого была борьба с исламом. В свое время новые толкования и переводы Библии послужили причиной раскола христианства, и того же ожидали от ислама. Однако все пошло не так, как хотели католики. В статье рассказывается о месте ислама в европейском сознании эпохи Просвещения. Поддержать проект: patreon.com/newochem Перевод: Вера Баскова. Редактура: Александр Иванков, Илья Силаев
Мотивирующие цитаты о самодостаточности и внутреннем источнике счастья зачастую только усиливают стресс и чувство одиночества. Автор статьи пытается разобраться, действительно ли аутотренинг способен заменить дружеские посиделки в баре. Перевод: Алёна Мосягина, Андрей Зубов, Влада Ольшанская. Редактура: Слава Солнцева, Сергей Разумов
В массовой культуре прочно устоялось представление о том, что древние цивилизации, аки динозавры, исчезают по апокалиптическому сценарию: однажды происходит что-то страшное и все дружно вымирают, оставляя после себя руины. Археолог оспаривает эту позицию и объясняет, что цивилизации не рушатся просто так, а для объяснения реальных причин краха иногда и книги не хватит. Перевод: Алёна Зоренко. Редактура: Кирилл Казаков
Мы слышим об угрозе глобального потепления чуть ли не каждый день, и уже не особо удивляемся, когда настоящая зима начинается на месяц позже обычного. Но многие считают, что история с глобальным изменением климата – это лишь сказки жадных до грантов ученых. The New York Times кратко отвечает на самые актуальные вопросы и объясняет, почему человечеству не избежать катастрофы, если мы не начнем действовать более активно. Перевод: Алёна Зоренко. Редактура: Елена Остапчук
Очередная волна секс-скандалов в Америке закончилась предсказуемо: Спейси и Вайнштейн покаялись во грехах и дружно отправились лечиться от сексуальной зависимости в закрытую частную клинику. Но существует ли такой диагноз на самом деле, или это лишь удобный для влиятельных людей способ избежать ответственности за свои действия? Перевод: Юрий Гаевский, Светлана Писковатскова, Виктория Старовойтова, Андрей Зубов, Денис Руль. Редактура: Слава Солнцева, Кирилл Казаков, Иван Рожков, Сергей Разумов
Duolingo – невероятно затягивающее приложение для изучения языков. Пользуются им многие, но не каждый задумывается, какие ухищрения используют разработчики, чтобы захватить внимание пользователя и заставить его возвращаться к игре снова и снова. Перевод: Мария Елистратова. Редактура: Елена Остапчук
Зачем утруждать себя здоровым образом жизни и отказываться от тортика в угоду утренней пробежке, если нам всем суждено состариться и умереть? Оказывается, когда следишь за здоровьем, жить становится не только приятнее, но и дешевле. Перевод: Алина Халфина. Редактура: Анастасия Железнякова
Крутой материал про иракца, который во время нападения боевиков на родной город оказывается в шкуре Безумного Макса. Главный герой садится в бронированный BMW, берёт с собой боевого товарища с автоматом и отправляется спасать людей из охваченного хаосом города. Перевод: Светлана Писковатскова, Мария Елистратова. Редактура: Иван Рожков, Анастасия Железнякова
Наш подписчик поделился переводом интересной статьи про целебную силу письма. Даже если получившиеся записи никогда не покидают ящика стола, изложение собственных мыслей и чувств на бумаге способствует выздоровлению и положительным изменениям в психике. Перевод: Дмитрий Соболь. Редактура: Слава Солнцева
Наука доказала – если вы кого-то обидели, то лучше сразу извиниться, а не ждать ответа, ведь месть не приносит удовлетворения ни обиженному, ни обидчику. Перевод: Маргарита Коковихина, Мария Елистратова, Виктория Старовойтова. Редактура: Слава Солнцева, Елена Остапчук