Название | Колючий мед |
---|---|
Автор произведения | Сара Паборн |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Novel. Колючие цветы Сары Паборн |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-156534-3 |
– Каждый привык считать себя свободным, хотя в действительности живет так, как от него ожидают другие.
Она раздраженно отмахнулась от мухи и вздохнула:
– Я вот, например, хочу уехать за границу, изучать иностранный язык и слушать новую музыку. А то, представь себе, стоишь ты у плиты, дышишь чадом и мешаешь похлебку, и такое однообразие – год за годом, пока не подрастут дети и ты вновь не останешься в одиночестве. Да нет, забудь об этом!
В подтверждение своих слов Франси пару раз громко фыркнула и продолжила:
– Никогда не знаешь, где могут скрываться родственные души. Они могут быть где угодно. Надо только внимательно смотреть. Вот, может быть, он!
Франси кивнула в сторону песчаных дюн, по которым шел Бу с полотенцем через плечо.
– Привет-привет! Что – купаться собрался?
Он направился к ним и, слегка кивнув, присел недалеко от Вероники. Не рядом с Франси, несмотря на то что она призывно раскачивала коленками, сидя в позе лотоса. Вероника рассмотрела курчавые волосинки на его руках и ногах, напоминавшие светло-золотистую шерсть. Часть челки свисала на глаза. При дневном свете Бу казался выше и моложе, чем накануне вечером. И все равно в нем сквозила какая-то неуловимая уверенность в себе.
– Ты нашел велосипед утром? – спросила Франси, кинув книгу на песок так, чтобы было видно обложку.
– Да, без проблем. Труднее было найти дорогу в мастерскую. Через пастбище пришлось идти пешком. Еще крапивой обжегся по пути. – Он провел рукой по голени, где по бледной коже растеклась небольшая краснота.
– Чудака-художника видел?
– Да-да. Он угостил меня кофе и олениной. Этот художник спит на диване на кухне, хотя в его распоряжении весь дом. Там давно не убирали, и обувь он в помещении не снимает. Говорит: «Какая разница? Все равно скоро зима». В этом что-то есть.
Бу улегся на песок, опершись на локти.
– Похоже, быть художником – очень увлекательно, – заметила Франси, заинтересованно подвинувшись ближе.
Веронике не собраться с силами, чтобы задать вопрос, по крайней мере, в присутствии Франси. Кузина очень легко знакомилась с людьми. Даже если ей нужно было всего-навсего доехать на велосипеде до киоска или зайти в магазин за молоком, она заговаривала по пути с прохожими. Веронику, напротив, считали замкнутой. Ей требовалось много времени, чтобы дойти в разговоре до сути; выражалась она неловко и слов использовала больше, чем нужно.
– Тебе требуется много вдохновения? – спросила Франси, наклонившись вперед и поправляя купальник-бикини.
– Очень, – хмуро кивнул Бу в ответ.
– А что ты должен создать, на самом-то деле?
– Скульптуру. Я должен вылепить в глине, а потом ее отольют в бронзе в литейной мастерской в Хельсингборге. Но все за раз не сделать, нужно подготавливать по частям. Это