Название | Английский язык. Теория и практика. Причастие |
---|---|
Автор произведения | Ричард Грант |
Жанр | Педагогика |
Серия | |
Издательство | Педагогика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-532-94946-1 |
the people involved – люди, причастные к этому
the questions discussed – обсуждавшиеся вопросы
the names mentioned – упомянутые имена
the documents required – требуемые документы
those invited – приглашённые
those concerned – те, кого это касается
Если причастие имеет при себе зависимые слова и образует причастный оборот, то оно всегда ставится после определяемого слова.
The statue stolen from the museum was found. – Статуя, украденная из музея, была найдена.
Такие обороты часто включают в себя предлог by.
The girl invited by my friends was charming. – Девушка, приглашенная моими друзьями, была очаровательна.
– Причастие прошедшего времени в роли обстоятельства обозначает второе действие при глаголе-сказуемом и отвечает на вопрос когда? почему? как произошло действие-сказуемое?
Причастие прошедшего времени в роли обстоятельства ставится в начале или в конце предложения.
Frightened by the dog, the child began to cry. – Испугавшись собаки, ребенок начал плакать. (почему начал плакать? потому что испугался собаки)
Surprised, he didn’t know what to say. – Будучи удивленным, он не знал, что сказать.
They will leave, unless stopped. – Они уйдут, если их не остановить.
Правильное место в предложении очень важно. Иначе может измениться смысл всего предложения.
Written in pencil, the article was difficult to read. – Так как статья была написана карандашом, ее было трудно читать. (Почему тяжело читать? Потому что статья написана карандашом.)
The article written in pencil was difficult to read. – Написанная карандашом статья была трудна для чтения. (В этом случае оборот уже не будет причиной, по которой трудно читать, а просто является определением.)
Внимание!
Часто причастие вводится союзами, уточняющими характер обстоятельства:
when – когда, though – хотя, if – если, если бы, unless – если … не, until – пока … не и другие.
When asked (= when he was asked), he looked at us and was silent. – Когда его спросили, он смотрел на нас и молчал.
Также обстоятельственный оборот часто выделяется запятыми.
Самостоятельный причастный оборот
Самостоятельный причастный оборот – оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее.
The teacher having come, we set to work. – Когда преподаватель пришел, мы принялись за работу. (Причастный оборот имеет своё подлежащее the teacher.)
The student knowing English well, the examination did not last long. – Так как студент хорошо знал английский язык, экзамен продолжался недолго. (knowing выражает действие, относящееся к the student).
My sister having lost the key, we could not enter the room. – Так как моя сестра потеряла ключ, мы не могли войти в комнату. (having lost выражает действие, относящееся к my sister).
Самостоятельный причастный оборот выполняет в предложении функцию сложного обстоятельства.
Значение самостоятельного причастного оборота определяется контекстом.
Чаще всего такой оборот выражает:
1. Время, соответствуя придаточному предложению времени:
The sun having risen (= After the sun had risen), they continued their way. – После того как солнце взошло, они продолжили свой путь.
2. Причину, соответствуя