Ожерелье королевы. Александр Дюма

Читать онлайн.
Название Ожерелье королевы
Автор произведения Александр Дюма
Жанр Исторические любовные романы
Серия Записки врача
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1849
isbn 978-5-699-76929-2



Скачать книгу

не имеющих возможности избегнуть их колес.

      Дама обернулась, чтобы посмотреть, откуда доносится этот вежливый голос среди моря угроз.

      Она увидела молодого офицера, пробивавшегося к ней с доблестью не меньшей, чем та, которую проявлял Вебер, отражавший атаки со всех сторон.

      Тонкие и благородные черты лица, высокий рост и бравый вид молодого человека понравились даме, и она поспешно ответила ему по-немецки:

      – Боже, сударь, но я же ровным счетом ничего не знала об этом распоряжении.

      – Вы иностранка, сударыня? – осведомился молодой офицер.

      – Да, сударь. Но скажите, что же мне делать, они ломают мою одноколку.

      – Позвольте им ее доломать, а сами тем временем поспешите исчезнуть. Народ в Париже зол на богачей, которые щеголяют перед нищими своей роскошью. Согласно сегодняшнему распоряжению, вас обязательно препроводят в полицию.

      – О, только не это! – воскликнула младшая из дам.

      – В таком случае, – улыбнулся офицер, – воспользуйтесь проходом, который я освобожу для вас в толпе, и бегите.

      Слова эти были сказаны столь непринужденным тоном, что женщинам стало ясно: офицер слышал, как в толпе прошлись насчет содержанок гг. Субиза и д'Эннена.

      Однако препираться по пустякам было не время.

      – Проводите нас до наемного экипажа, сударь, – повелительно проговорила старшая из дам.

      – Я подниму вашу лошадь на дыбы, и в суматохе вы сможете скрыться. К тому же, – добавил молодой человек, которому очень хотелось поскорее завершить свою рискованную миссию, – людям может надоесть слушать разговоры на языке, которого они не понимают.

      – Вебер! – громко крикнула дама. – Заставьте Бела встать на дыбы, чтобы толпа испугалась и расступилась.

      – А потом, сударыня?

      – Подождите, пока мы не уйдем.

      – А если они сломают одноколку?

      – Да пусть ломают, какое тебе до этого дело! Спаси, если сможешь, Бела, а главное, спасись сам. Это единственное, что я могу тебе посоветовать.

      – Слушаюсь, сударыня, – ответил Вебер.

      Не теряя попусту времени, он пощекотал норовистого жеребца, который, подпрыгнув, сбросил наиболее настойчиво пристававших к нему людей, вцепившихся в поводья и оглобли.

      Во дворе воцарились испуг и неразбериха.

      – Вашу руку, сударь, – обратилась дама к офицеру. – Пойдемте, милая, – добавила она, повернувшись к Андреа.

      – Идемте, идемте, отчаянная женщина, – пробормотал себе под нос офицер и, не скрывая своего восхищения, подал руку.

      Через несколько минут они были уже на соседней площади, где стояли наемные экипажи. Извозчики подремывали на козлах, а лошади с полуприкрытыми глазами и опущенными головами терпеливо дожидались вечера, когда они получат свой скудный рацион.

      5. Дорога в Версаль

      Оказавшись вне пределов досягаемости толпы, две дамы тем не менее продолжали опасаться, чтобы какой-нибудь любопытный, последовав за ними, вновь не устроил сцену, подобную той, в которой они только что участвовали, тем