Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation. Leo Tolstoy

Читать онлайн.
Название Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation
Автор произведения Leo Tolstoy
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066375003



Скачать книгу

      “Alone. Is the room to be got ready upstairs?”

      “Inform Darya Alexandrovna: where she orders.”

      “Darya Alexandrovna?” Matvey repeated, as though in doubt.

      “Yes, inform her. Here, take the telegram; give it to her, and then do what she tells you.”

      “You want to try it on,” Matvey understood, but he only said,

       “Yes sir.”

      Stepan Arkadyevitch was already washed and combed and ready to be dressed, when Matvey, stepping deliberately in his creaky boots, came back into the room with the telegram in his hand. The barber had gone.

      “Darya Alexandrovna told me to inform you that she is going away. Let him do—that is you—do as he likes,” he said, laughing only with his eyes, and putting his hands in his pockets, he watched his master with his head on one side. Stepan Arkadyevitch was silent a minute. Then a good-humored and rather pitiful smile showed itself on his handsome face.

      “Eh, Matvey?” he said, shaking his head.

      “It’s all right, sir; she will come round,” said Matvey.

      “Come round?”

      “Yes, sir.”

      “Do you think so? Who’s there?” asked Stepan Arkadyevitch, hearing the rustle of a woman’s dress at the door.

      “It’s I,” said a firm, pleasant, woman’s voice, and the stern, pockmarked face of Matrona Philimonovna, the nurse, was thrust in at the doorway.

      “Well, what is it, Matrona?” queried Stepan Arkadyevitch, going up to her at the door.

      Although Stepan Arkadyevitch was completely in the wrong as regards his wife, and was conscious of this himself, almost every one in the house (even the nurse, Darya Alexandrovna’s chief ally) was on his side.

      “Well, what now?” he asked disconsolately.

      “Go to her, sir; own your fault again. Maybe God will aid you. She is suffering so, it’s sad to see her; and besides, everything in the house is topsy-turvy. You must have pity, sir, on the children. Beg her forgiveness, sir. There’s no help for it! One must take the consequences…”

      “But she won’t see me.”

      “You do your part. God is merciful; pray to God, sir, pray to

       God.”

      “Come, that’ll do, you can go,” said Stepan Arkadyevitch, blushing suddenly. “Well now, do dress me.” He turned to Matvey and threw off his dressing-gown decisively.

      Matvey was already holding up the shirt like a horse’s collar, and, blowing off some invisible speck, he slipped it with obvious pleasure over the well-groomed body of his master.

      When he was dressed, Stepan Arkadyevitch sprinkled some scent on himself, pulled down his shirt-cuffs, distributed into his pockets his cigarettes, pocketbook, matches, and watch with its double chain and seals, and shaking out his handkerchief, feeling himself clean, fragrant, healthy, and physically at ease, in spite of his unhappiness, he walked with a slight swing on each leg into the dining-room, where coffee was already waiting for him, and beside the coffee, letters and papers from the office.

      He read the letters. One was very unpleasant, from a merchant who was buying a forest on his wife’s property. To sell this forest was absolutely essential; but at present, until he was reconciled with his wife, the subject could not be discussed. The most unpleasant thing of all was that his pecuniary interests should in this way enter into the question of his reconciliation with his wife. And the idea that he might be led on by his interests, that he might seek a reconciliation with his wife on account of the sale of the forest—that idea hurt him.

      When he had finished his letters, Stepan Arkadyevitch moved the office-papers close to him, rapidly looked through two pieces of business, made a few notes with a big pencil, and pushing away the papers, turned to his coffee. As he sipped his coffee, he opened a still damp morning paper, and began reading it.

      Stepan Arkadyevitch took in and read a liberal paper, not an extreme one, but one advocating the views held by the majority. And in spite of the fact that science, art, and politics had no special interest for him, he firmly held those views on all these subjects which were held by the majority and by his paper, and he only changed them when the majority changed them—or, more strictly speaking, he did not change them, but they imperceptibly changed of themselves within him.

      Stepan Arkadyevitch had not chosen his political opinions or his views; these political opinions and views had come to him of themselves, just as he did not choose the shapes of his hat and coat, but simply took those that were being worn. And for him, living in a certain society—owing to the need, ordinarily developed at years of discretion, for some degree of mental activity—to have views was just as indispensable as to have a hat. If there was a reason for his preferring liberal to conservative views, which were held also by many of his circle, it arose not from his considering liberalism more rational, but from its being in closer accordance with his manner of life. The liberal party said that in Russia everything is wrong, and certainly Stepan Arkadyevitch had many debts and was decidedly short of money. The liberal party said that marriage is an institution quite out of date, and that it needs reconstruction; and family life certainly afforded Stepan Arkadyevitch little gratification, and forced him into lying and hypocrisy, which was so repulsive to his nature. The liberal party said, or rather allowed it to be understood, that religion is only a curb to keep in check the barbarous classes of the people; and Stepan Arkadyevitch could not get through even a short service without his legs aching from standing up, and could never make out what was the object of all the terrible and high-flown language about another world when life might be so very amusing in this world. And with all this, Stepan Arkadyevitch, who liked a joke, was fond of puzzling a plain man by saying that if he prided himself on his origin, he ought not to stop at Rurik and disown the first founder of his family—the monkey. And so Liberalism had become a habit of Stepan Arkadyevitch’s, and he liked his newspaper, as he did his cigar after dinner, for the slight fog it diffused in his brain. He read the leading article, in which it was maintained that it was quite senseless in our day to raise an outcry that radicalism was threatening to swallow up all conservative elements, and that the government ought to take measures to crush the revolutionary hydra; that, on the contrary, “in our opinion the danger lies not in that fantastic revolutionary hydra, but in the obstinacy of traditionalism clogging progress,” etc., etc. He read another article, too, a financial one, which alluded to Bentham and Mill, and dropped some innuendoes reflecting on the ministry. With his characteristic quickwittedness he caught the drift of each innuendo, divined whence it came, at whom and on what ground it was aimed, and that afforded him, as it always did, a certain satisfaction. But today that satisfaction was embittered by Matrona Philimonovna’s advice and the unsatisfactory state of the household. He read, too, that Count Beist was rumored to have left for Wiesbaden, and that one need have no more gray hair, and of the sale of a light carriage, and of a young person seeking a situation; but these items of information did not give him, as usual, a quiet, ironical gratification. Having finished the paper, a second cup of coffee and a roll and butter, he got up, shaking the crumbs of the roll off his waistcoat; and, squaring his broad chest, he smiled joyously: not because there was anything particularly agreeable in his mind—the joyous smile was evoked by a good digestion.

      But this joyous smile at once recalled everything to him, and he grew thoughtful.

      Two childish voices (Stepan Arkadyevitch recognized the voices of Grisha, his youngest boy, and Tanya, his eldest girl) were heard outside the door. They were carrying something, and dropped it.

      “I told you not to sit passengers on the roof,” said the little girl in English; “there, pick them up!”

      “Everything’s in confusion,” thought Stepan Arkadyevitch; “there are the