Название | Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation |
---|---|
Автор произведения | Leo Tolstoy |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066375003 |
Levin remembered that when Nikolay had been in the devout stage, the period of fasts and monks and church services, when he was seeking in religion a support and a curb for his passionate temperament, everyone, far from encouraging him, had jeered at him, and he, too, with the others. They had teased him, called him Noah and Monk; and, when he had broken out, no one had helped him, but everyone had turned away from him with horror and disgust.
Levin felt that, in spite of all the ugliness of his life, his brother Nikolay, in his soul, in the very depths of his soul, was no more in the wrong than the people who despised him. He was not to blame for having been born with his unbridled temperament and his somehow limited intelligence. But he had always wanted to be good. “I will tell him everything, without reserve, and I will make him speak without reserve, too, and I’ll show him that I love him, and so understand him,” Levin resolved to himself, as, towards eleven o’clock, he reached the hotel of which he had the address.
“At the top, 12 and 13,” the porter answered Levin’s inquiry.
“At home?”
“Sure to be at home.”
The door of No. 12 was half open, and there came out into the streak of light thick fumes of cheap, poor tobacco, and the sound of a voice, unknown to Levin; but he knew at once that his brother was there; he heard his cough.
As he went in the door, the unknown voice was saying:
“It all depends with how much judgment and knowledge the thing’s done.”
Konstantin Levin looked in at the door, and saw that the speaker was a young man with an immense shock of hair, wearing a Russian jerkin, and that a pockmarked woman in a woolen gown, without collar or cuffs, was sitting on the sofa. His brother was not to be seen. Konstantin felt a sharp pang at his heart at the thought of the strange company in which his brother spent his life. No one had heard him, and Konstantin, taking off his galoshes, listened to what the gentleman in the jerkin was saying. He was speaking of some enterprise.
“Well, the devil flay them, the privileged classes,” his brother’s voice responded, with a cough. “Masha! get us some supper and some wine if there’s any left; or else go and get some.”
The woman rose, came out from behind the screen, and saw
Konstantin.
“There’s some gentleman, Nikolay Dmitrievitch,” she said.
“Whom do you want?” said the voice of Nikolay Levin, angrily.
“It’s I,” answered Konstantin Levin, coming forward into the light.
“Who’s I?” Nikolay’s voice said again, still more angrily. He could be heard getting up hurriedly, stumbling against something, and Levin saw, facing him in the doorway, the big, scared eyes, and the huge, thin, stooping figure of his brother, so familiar, and yet astonishing in its weirdness and sickliness.
He was even thinner than three years before, when Konstantin Levin had seen him last. He was wearing a short coat, and his hands and big bones seemed huger than ever. His hair had grown thinner, the same straight mustaches hid his lips, the same eyes gazed strangely and naively at his visitor.
“Ah, Kostya!” he exclaimed suddenly, recognizing his brother, and his eyes lit up with joy. But the same second he looked round at the young man, and gave the nervous jerk of his head and neck that Konstantin knew so well, as if his neckband hurt him; and a quite different expression, wild, suffering, and cruel, rested on his emaciated face.
“I wrote to you and Sergey Ivanovitch both that I don’t know you and don’t want to know you. What is it you want?”
He was not at all the same as Konstantin had been fancying him. The worst and most tiresome part of his character, what made all relations with him so difficult, had been forgotten by Konstantin Levin when he thought of him, and now, when he saw his face, and especially that nervous twitching of his head, he remembered it all.
“I didn’t want to see you for anything,” he answered timidly.
“I’ve simply come to see you.”
His brother’s timidity obviously softened Nikolay. His lips twitched.
“Oh, so that’s it?” he said. “Well, come in; sit down. Like some supper? Masha, bring supper for three. No, stop a minute. Do you know who this is?” he said, addressing his brother, and indicating the gentleman in the jerkin: “This is Mr. Kritsky, my friend from Kiev, a very remarkable man. He’s persecuted by the police, of course, because he’s not a scoundrel.”
And he looked round in the way he always did at everyone in the room. Seeing that the woman standing in the doorway was moving to go, he shouted to her, “Wait a minute, I said.” And with the inability to express himself, the incoherence that Konstantin knew so well, he began, with another look round at everyone, to tell his brother Kritsky’s story: how he had been expelled from the university for starting a benefit society for the poor students and Sunday schools; and how he had afterwards been a teacher in a peasant school, and how he had been driven out of that too, and had afterwards been condemned for something.
“You’re of the Kiev university?” said Konstantin Levin to
Kritsky, to break the awkward silence that followed.
“Yes, I was of Kiev,” Kritsky replied angrily, his face darkening.
“And this woman,” Nikolay Levin interrupted him, pointing to her, “is the partner of my life, Marya Nikolaevna. I took her out of a bad house,” and he jerked his neck saying this; “but I love her and respect her, and any one who wants to know me,” he added, raising his voice and knitting his brows, “I beg to love her and respect her. She’s just the same as my wife, just the same. So now you know whom you’ve to do with. And if you think you’re lowering yourself, well, here’s the floor, there’s the door.”
And again his eyes traveled inquiringly over all of them.
“Why I should be lowering myself, I don’t understand.”
“Then, Masha, tell them to bring supper; three portions, spirits and wine…. No, wait a minute…. No, it doesn’t matter…. Go along.”
Chapter 25
“So you see,” pursued Nikolay Levin, painfully wrinkling his forehead and twitching.
It was obviously difficult for him to think of what to say and do.
“Here, do you see?”… He pointed to some sort of iron bars, fastened together with strings, lying in a corner of the room. “Do you see that? That’s the beginning of a new thing we’re going into. It’s a productive association…”
Konstantin scarcely heard him. He looked into his sickly, consumptive face, and he was more and more sorry for him, and he could not force himself to listen to what his brother was telling him about the association. He saw that this association was a mere anchor to save him from self-contempt. Nikolay Levin went on talking:
“You know that capital oppresses the laborer. The laborers with us, the peasants,