Химера по вызову. Дилогия. Ясмина Сапфир

Читать онлайн.
Название Химера по вызову. Дилогия
Автор произведения Ясмина Сапфир
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

на удачу на падающих звездах? – низкий голос Дарлия завибрировал в моем теле – и каждая клетка тут же откликнулась на его мелодичное звучание.

      Когда он вошел? Прямо сейчас? А, может, несколькими минутами раньше? Я в недоумении покосилась на Нину. Та лишь растерянно пожала плечами. Альфа подпирал стену плечом, щурился в мою сторону и был заметно напряжен. Голый торс его расчерчивал бордовый шрам от магического ожога. Ого! Да он уже зарубцевался!

      – Удачно полоснули, – ухмыльнулся Дарлий, уловив направление моего взгляда. – Если бы угодили в живот или в голову… Пришлось бы долго лечиться, отлеживаться.

      Я сглотнула и ощутила, как в горле пересохло. Он рисковал ради меня здоровьем, возможно и жизнью – вопрос везения. В тот момент Дарлий не успел бы рассчитать прыжок – при всей его ловкости, силе, натренированности. Не смог бы понять – как лучше действовать, чтобы избежать серьезных ожогов. Он просто выводил меня из-под удара. Поставив на кон собственное будущее.

      Под моим взглядом альфа сурово нахмурился, набычился, словно собирался в новую драку, и отчеканил с металлом в голосе:

      – Не стоит переживать из-за того случая. Я сделал то, что считал нужным. Это решение альфы, мужчины. Женщина не должна переживать из-за чужих решений и чувствовать себя без вины виноватой. Тем более, должницей за чье-то безрассудство. Это неправильно и никому не нужно!

      Последнее слово он почти процедил, полоснул сверкающим взглядом и будто заворожил на несколько мгновений. Я вдруг забыла, что в комнате Нина, что Рис любит меня и стремится найти. Зеленые глаза гигантского кошачьего с черными вертикальными расширенными зрачками в одно мгновение заполонили вселенную. Подчинили меня благодарности, гнету феромонов, симпатии к Дарлию и чисто женской радости от сильного плеча рядом Я совершенно сомлела, потерялась, а сфинкс неспешно приблизился к столу. Возбужденный, взлохмаченный, немного дурной, и от этого еще более привлекательный в своей дикой мужественности, звериной неукротимости.

      – Женщины, – невесело ухмыльнулся Дарлий. – Ты даешь им кров, пищу и защиту, но они все равно думают о другом. А стоит выполнить обычный мужской долг, падают ниц и смотрят как на бога. Странные существа, непонятные создания.

      Он остановился неподалеку от нас, не выпуская моего взгляда и продолжая напрягаться. Не в силах оторваться, я наблюдала, как наливаются силой грудные мышцы Дарлия, бугрятся выпуклые кубики пресса, и увеличивается то, что совсем не сдерживали легкие брюки из плотной ткани.

      Сфинкса возбуждало мое присутствие, наше немое, но мощное противостояние – оно раздражало Дарлия и будоражило одновременно. Почти так же, как и меня саму. Губы Дарлия алели от минуты к минуте, к щекам приливал лихорадочный румянец, бронзовая кожа золотилась в неровном свете сотен магических фонарей за окном.

      Светильники без опоры зависли вокруг дома – сверкающие шары в ночной синеве неба.

      Не знаю, что произошло бы