Назови мне свое имя. София Эдель

Читать онлайн.
Название Назови мне свое имя
Автор произведения София Эдель
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

слышится явное раздражение. – Он смотрит на тебя так, словно у вас был роман.

      – Ну, я мог бы вам что-нибудь рекомендовать, – отвечает бармен, не обращая внимания на Пола. – Местного производства.

      – Я же сказала, дайте что-нибудь на ваш вкус.

      Бармен медленно подходит к холодильнику, достает две бутылки и ставит их на стойку перед нами. В его руках мелькает открывашка.

      – Нет, нет, не… не надо, – выдыхаю я. Но бармен откупоривает бутылку быстрее, чем я успеваю возразить. Он поднимает глаза на меня, и я вижу в них удивление. – Не нужно было открывать. Мы хотели взять пиво с собой.

      – Простите, – он смущается. – Я сейчас принесу еще одну бутылку.

      – Он издевается? Он специально тянет время.

      – Пол, ты преувеличиваешь, – говорю я, стараясь его успокоить. – Человек просто растерялся. Он совсем не говорит по-английски. Да и приезжие здесь редкость, поэтому…

      – С вас четырнадцать евро, – говорит бармен, ставя новую бутылку на стойку.

      – Мой муж уже дал вам двадцатку.

      Бармен быстро скользит глазами по прилавку.

      – Действительно, – он поднимает купюру, показывая, что нашел ее. – Простите. – Убирает купюру и отсчитывает сдачу – как мне кажется, медленнее, чем мог бы. – Вы надолго в Андерленде? – спрашивает он, не поднимая глаз.

      – Послезавтра уезжаем.

      – Жаль, что так скоро. Так откуда вы?

      – Просите, но мы спешим, – говорю я извиняющимся тоном, – если можно, побыстрее.

      – Конечно, – я слышу звон монет. – Боюсь, у меня нет сдачи. Может быть, возьмете чего-нибудь еще? Сегодня работает кухня, могу предложить вам закуски. Или еще одну бутылку, со скидкой.

      – Моника, ты объяснишь мне, в чем дело? – Пол тянет меня за руку и заставляет посмотреть на себя. – О чем вы разговариваете?

      – Держи пиво, – я снимаю бутылки со стойки и вручаю их Полу. – У него нет сдачи.

      – Никакого сервиса в этой дыре, – презрительно цедит Пол, кидая уничтожающий взгляд на бармена. Я краснею. Мне неловко из-за поведения Пола. Конечно, бармен не знает английского, но тон Пола не нуждается в переводе.

      – Он предложил закуски, или еще одну бутылку, или…

      – Просто пойдем. Сейчас.

      – Ну хорошо, – отвечаю я растерянно. – Простите, – я поворачиваюсь к бармену. Он едва заметно улыбается. – Ничего не нужно. Большое спасибо, до свидания.

      Пол решительно идет в сторону двери, я – за ним.

      – Подождите. Сдача… Я нашел, – слышу я за спиной.

      – Сдачи не нужно, – бросает Пол из-за плеча на немецком, рывком открывая дверь.

      Наконец мы выходим на улицу.

      – Пол, что случилось? – тихо спрашиваю я.

      – А ты что же, не понимаешь? – спрашивает он едко.

      – Нет, я не понимаю. Я всего-навсего покупала пиво. Ты же видишь, бармен не знает английского.

      – А я, видишь ли, не знаю немецкого, – Пол засовывает свободную руку в карман джинсов, а другой рукой, в которой зажаты бутылки, описывает в воздухе дугу. – А этот бармен смотрел на тебя так…

      – Как? Пол, ну