Название | Хроники Кадуола: Станция Араминта |
---|---|
Автор произведения | Джек Вэнс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005505149 |
Шум голосов то нарастал, то затихал, иногда прерываясь на секунду полной тишиной – так, будто все присутствующие одновременно решили задуматься о следующих словах. Вечер только начинался – косые лучи Сирены еще струились из высоких окон, отражаясь от далекого потолка и белых стен, играя на скатерти, поблескивая на бокалах и столовых приборах.
Наконец появились Гарстен и Джалулия. Остановившись за спиной Глоуэна, Гарстен прикоснулся к его плечу: «Сегодня у нас большой праздник, а? Помню свой день совершеннолетия – давно это было… До сих пор не могу забыть: тревога, напряжение! Я приходился внуком домоправителю – правда, не по старшей линии… Но все равно боялся, что меня пошлют на другой конец Ойкумены, куда-нибудь в темную ледяную пустыню за полярным кругом… „Бешеный пес“10, однако, выдал 19, и я остался в пансионе… Поэтому и ты родился здесь. Тебе повезло, а? Как ты считаешь? А то сидел бы сейчас, сгорбившись над миской вареных бобов на далекой холодной планете, среди пиявок, кишащих в непроходимой грязи… И слушал бы дикие вопли аборигенов да блеянье заблудших овец, разрываемых на кусочки ястребами-горгульями…»
«Что ты чушь городишь! – возмутилась Джалулия. – Если б тебя выгнали, мы с тобой никогда бы не встретились, и Глоуэн не родился и не вырос бы – ни здесь, ни на какой-нибудь жуткой планете!»
«А, какая разница! Ну, тогда бы его вообще не было – чем это лучше? Что ж, остается только надеяться, что „бешеный пес“ тебя не обидит…»
«Я тоже надеюсь», – откликнулся Глоуэн.
Гарстен и Джалулия заняли свои места. Фратано тоже сел, наконец, во главе общего стола. Увидев полоску бумаги, лежащую на пустом блюде, домоправитель прочел записку и встал, рассеянно переводя глаза с одного лица на другое: «А, Глоуэн, вот ты где! Сегодня тебе торжественно присваивается звание „кандидата“. Перед тобой открываются самые разнообразные возможности. Уверен, что прилежание и чувство долга позволят тебе, по меньшей мере, стать человеком достойным и самостоятельным – независимо от того, останешься ли ты жить на станции в качестве служащего Заповедника или добьешься не менее впечатляющих успехов в другом качестве или даже в другом мире!»
Глоуэн слушал, чувствуя, что на него устремлены все взгляды.
Фратано продолжал: «Не намерен утомлять присутствующих высокопарными разглагольствованиями. Глоуэн, если тебе потребуется совет – или если ты решишь, что тебе не помешают наставления человека, накопившего немалый житейский опыт – без колебаний обращайся ко мне, я окажу тебе посильную поддержку. Такова моя обязанность по отношению к любому Клаттоку, проживающему в пансионе, независимо от возраста и положения.
Перейдем,
10
«Бешеный пес»: местное прозвище генеалогического компьютера, установленного в отделе А.