Название | Demons (The Possessed / The Devils) - The Unabridged Garnett Translation |
---|---|
Автор произведения | Fyodor Dostoevsky |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066497903 |
Stepan Trofimovitch was surprised. He tried to falter that he could not do like that, that he must talk it over with his bride. But Varvara Petrovna flew at him in exasperation.
“What for? In the first place it may perhaps come to nothing.”
“Come to nothing!” muttered the bridegroom, utterly dumbfoundered.
“Yes. I'll see. . . . But everything shall be as I've told you, and don't be uneasy. I'll prepare her myself. There's really no need for you. Everything necessary shall be said and done, and there's no need for you to meddle. Why should you? In what character? Don't come and don't write letters. And not a sight or sound of you, I beg. I will be silent too.”
She absolutely refused to explain herself, and went away, obviously upset. Stepan Trofimovitch's excessive readiness evidently impressed her. Alas! he was utterly unable to grasp his position, and the question had not yet presented itself to him from certain other points of view. On the contrary a new note was apparent in him, a sort of conquering and jaunty air. He swaggered.
“I do like that!” he exclaimed, standing before me, and flinging wide his arms. “Did you hear? She wants to drive me to refusing at last. Why, I may lose patience, too, and . . . refuse! 'Sit still, there's no need for you to go to her.' But after all, why should I be married? Simply because she's taken an absurd fancy into her heart. But I'm a serious man, and I can refuse to submit to the idle whims of a giddy-woman! I have duties to my son and . ., and to myself! I'm making a sacrifice. Does she realise that? I have agreed, perhaps, because I am weary of life and nothing matters to me. But she may exasperate me, and then it will matter. I shall resent it and refuse. Et enftn, le ridicule . . . what will they say at the club? What will . . . what will . . . Laputin say? 'Perhaps nothing will come of it' — what a thing to say! That beats everything. That's really . . . what is one to say to that? . . . Je suis un for fat, un Badinguet, un man pushed to the wall . . . .”
And at the same time a sort of capricious complacency, something frivolous and playful, could be seen in the midst of all these plaintive exclamations. In the evening we drank too much again.
Chapter III. The Sins of Others
ABOUT A WEEK had passed, and the position had begun to grow more complicated.
I may mention in passing that I suffered a great deal during that unhappy week, as I scarcely left the side of my affianced friend, in the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at the club, but even in his circle of friends. He positively would not go out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite dark.
A week passed and he still did not know whether he were betrothed or not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely refused to admit him to her presence. In answer to one of his first letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him plainly to spare her all communications with him for a time, because she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and that she would let him know in time when he could come to see her. She declared she would send back his letters unopened, as they were “simple self-indulgence.” I read that letter myself — he showed it me.
Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something of which he was more ashamed than of anything else, and of which he would not on any account speak, even to me; on the contrary, he lied on occasion, and shuffled before me like a little boy; and at the same time he sent for me himself every day, could not stay two hours without me, needing me as much as air or water.
Such conduct rather wounded my vanity. I need hardly say that I had long ago privately guessed this great secret of his, and saw through it completely. It was my firmest conviction at the time that the revelation of this secret, this chief anxiety of Stepan Trofimovitch's would not have redounded to his credit, and, therefore, as I was still young, I was rather indignant at the coarseness of his feelings and the ugliness of some of his suspicions. In my warmth — and, I must confess, in my weariness of being his confidant — I perhaps blamed him too much. I was so cruel as to try and force him to confess it all to me himself, though I did recognise that it might be difficult to confess some things. He, too, saw through me; that is, he clearly perceived that I saw through him, and that I was angry with him indeed, and he was angry with me too for being angry with him and seeing through him. My irritation was perhaps petty and stupid; but the unrelieved solitude of two friends together is sometimes extremely prejudicial to true friendship. From a certain point of view he had a very true understanding of some aspects of his position, and defined it, indeed, very subtly on those points about which he did not think it necessary to be secret.
“Oh, how different she was then!” he would sometimes say to me about Varvara Petrovna. “How different she was in the old days when we used to talk together. . . . Do you know that she could talk in those days! Can you believe that she had ideas in those days, original ideas! Now, everything has changed! She says all that's only old-fashioned twaddle. She despises the past. . . . Now she's like some shopman or cashier, she has grown hard-hearted, and she's always cross . . . .”
“Why is she cross now if you are carrying out her 'orders'?” I answered.
He looked at me subtly.
“Cher ami; if I had not agreed she would have been dreadfully angry, dread-ful-ly! But yet less than now that I have
consented.”
He was pleased with this saying of his, and we emptied a bottle between us that evening. But that was only for a moment, next day he was worse and more ill-humoured than ever.
But what I was most vexed with him for was that he could not bring himself to call on the Drozdovs, as he should have done on their arrival, to renew the acquaintance of which, so we heard they were themselves desirous, since they kept asking about him. It was a source of daily distress to him. He talked of Lizaveta Nikolaevna with an ecstasy which I was at a loss to understand. No doubt he remembered in her the child whom he had once loved. But besides that, he imagined for some unknown reason that he would at once find in her company a solace for his present misery, and even the solution of his more serious doubts. He expected to meet in Lizaveta Nikolaevna an extraordinary being. And yet he did not go to see her though he meant to do so every day. The worst of it was that I was desperately anxious to be presented to her and to make her acquaintance, and I could look to no one but Stepan Trofimovitch to effect this. I was frequently meeting her, in the street of course, when she was out riding, wearing a riding-habit and mounted on a fine horse, and accompanied by her cousin, so-called, a handsome officer, the nephew of the late General Drozdov — and these meetings made an extraordinary impression on me at the time. My infatuation lasted only a moment, and I very soon afterwards recognised the impossibility of my dreams